Клайв Стейплз Льюис -ПИСЬМА К МАЛЬКОЛЬМУ-/-I -Мне по душе твоя мысль: лучше, как прежде, переписываться

15 См. Августин «О граде Божьем» XV, 22; также IX, 15; XI, 28.

16 В двадцатый раз перечитывая «Люсидаса» – элегия «Люсидас», или «Люсид» Мильтона (1608–1674).

17 Ювенал «Сатиры» X, III. Пер. Д. Недовича и Ф. Петровского.

18 Августин «Исповедь» X, 27. Пер. М. Сергеенко.

19 Алек Видлер, английский богослов; был ректором Королевского колледжа в Кембридже. «Созвучия» («Soundings») – сборник богословских очерков, написанных девятью кембриджскими богословами и еще одним из другого университета, вышедший в 1962 году под редакцией Алека Видлера. Несмотря на общую академичность подхода, сборник оказался в ряде отношений революционным.

20 Фредерик Денисон Морис (1805–1872) – англиканский богослов. Наиболее известная его работа – «Царство Христово» (1838). Дитрих Бонхеффер (1906–1945) – один из крупнейших протестантских богословов XX века. Активный антифашист. Погиб в концлагере.

21 Джон Генри Ньюмен – см. прим. к стр. ???. Его проповеди в соборе св. Марии (Оксфорд), впоследствии опубликованные как «Обычные приходские проповеди» (1834–1842), глубоко повлияли на духовную жизнь всей Англии.

22 Вот он, враг (франц.).

23 Мнимый больной (франц.; название комедии Мольера).

«Если сердце наше осуждает нас…» – ср. 1 Ин. 3:20.

24 Джордж Герберт (1593–1633) – один из «поэтов–метафизиков». Льюис цитирует строчку из «Храма» («Совесть», 1).

25 Джон Барнеби – английский теолог, член совета Колледжа Троицы (Кембридж), заслуженный профессор королевской кафедры. В «Созвучия» (см. прим. 19) вошло его эссе «Христианская молитва».

26 Франсис Герберт Брэдли (1846–1924) – англ. философ.

27 Мэтью Арнольд (1822–1888) – англ. поэт, эссеист и критик.

28 «Темная ночь души» («Noche oscura del alma») – понятие, введенное испанским поэтом и мистиком св. Иоанном Креста (1542–1591).

29 Рейнгольд Нибур (1892–1971) – амер. мыслитель и богослов. Может быть, речь идет о его брате, Ричарде Нибуре (1894–1962).

30 См. Лк. 22:41.

31 См. У. Шекспир «Гамлет» акт III, сцена 3. Пер. М. Лозинского.