Kniga Nr1398

B. Серьезные ошибки содержит и этот пункт аргументации. Свидетели Иеговы говорят, что если Апостолы проповедовали разным народам Бога, "который явился разным народам под именем Иегова", то нужно было показать разницу между истинным Богом и ложными богами. И достичь этого можно было только "называя имя истинного Бога".

Однако все дело в том, что на страницах Священного Писания нет ни одного следа того, что кто-либо из Апостолов пользовался этим именем, либо другим наказывал пользоваться им. Особенно св. Павел имел бы обоснованные причины требовать, чтобы обращенные из язычества христиане начали пользоваться именем Яхве, чтобы подтвердить свое обращение. В то же время св. Павел концентрирует их внимание не на имени Яхве, но на личности Иисуса.

То, что св. Петр (Деян 2, 21) и св. Павел (Рим 10, 13) обращаются к Иоил 3, 5 ("Всякий, кто призовет имя Господне, спасется"), еще ничего не значит. Св. Петр, процитировав Иоил 3, 5, говорит большую проповедь о Иисусе, а окончив ее, призывает: "Покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов" (Деян 2, 38). С идеей спасения ясно связано имя Иисуса.

Св. Павел окончательно разъясняет ситуацию. В Послании к коринфянам, к которому обращаются свидетели Иеговы, пишет: "Ибо если устами твоими будешь исповедовать ИИСУСА ГОСПОДОМ и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься (...). Один Господь для всех, богатый для всех, призывающих Его. Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется" (Рим 10, 9-13). Здесь однозначно следует, что процитированный текст Иоил 3, 5, который в Ветхом Завете относится к Божию имени, Апостолом был отнесен к личности Иисуса.

Вышеизложенные библейские тексты еще будут предметом дальнейшего рассмотрения в связи со следующим утверждением свидетелей Иеговы.

Но следует отметить, что в Новом Завете мы находим один след присутствия Божия имени. Это слово "аллилуйя", выступающее в книге Откровения св. Иоанна, гл. 19. Это слово является обращением прославления, которое вероятно происходит от слова "hallelujah" — "славьте Ях(ве)". В своем первоначальном виде оно содержало две первые согласные из тетраграммы YHVH, являясь определенным мысленным сокращением. Но существование слова "аллилуия" в Новом Завете, однако, не является доказательством обязательности использования Божия имени, и также не может быть аргументом в дальнейшей дискуссии.

Отступничество или фальсификация?

А. По мнению свидетелей Иеговы, Иисус и Апостолы предвидели отступничество (2 Петр 2, 1; Мф 13, 36-43; Деян 20, 29. 30; 2 Фес 2, 3; 1 Ин 2, 18): "Эти предостережения оказались правильными. Отступничество привело, среди прочего, к отдалению Божия имени на дальний план. Оно изъято из копий и переводов Библии" (с. 16).

Чтобы вполне понять смысл этого упрека, необходимо представить некоторые данные на тему перевода Библии. Евреи, которые покинули свою родину и осели в разных местах на побережье Средиземного моря, по прошествии некоторого времени утратили свой язык. Поэтому во II или III веке до рождества Христова евреями в Александрии был сделан перевод Ветхого Завета на греческий язык. В этом переводе, называемом "Сегпуагинта", имя Божие или переписывалось древнееврейскими буквами, или заменялось на греческое "Kyrios"—"Господь". Имеющиеся фрагменты древнейших рукописей содержат первое решение. В то же время позднейшие тексты, периода написания книг Нового Завета, содержат "Kyrios" вместо имени Божия. Если говорить о Новом Завете, то все имеющиеся древнейшие тексты, сколько бы ни цитировали Ветхий Завет с греческой "Септуагинты", всегда использовали слово "Kyrios". Мы не знаем ни одного примера, чтобы в Новом Завете находилось имя Божие.

В то же время свидетели Иеговы утверждают, что во время написания Нового Завета имя Божие повсеместно использовалось во всех существующих тогда текстах "Септуагинты", и им также пользовались авторы Нового Завета. Отступничество, о котором они говорят, состоит в исключении из библейских текстов имени Божия. И их призвание — возвращение первоначального положения вещей.

В своей позиции они опираются на том факте, что до наших дней сохранились очень старые фрагменты переводов "Септуагинты", происходящих со времен до рождества Христова. Эти рукописи, хотя они написаны по-гречески, везде, где древнееврейский оригинал содержит имя Божие, также повторяют еврейские буквы YHVH. Таким образом аргумент приобретает убедительность: если самые старые дошедшие до нас фрагменты греческой "Септуагинты" содержат древнееврейские буквы YHVH, будучи обозначением имени Божия, и в то же время более поздние рукописи содержат в этих местах греческое слово Kyrios — Господь — это значит, что текст Священного Писания был сфальсифицирован.

Свидетели Иеговы так представляют постепенный процесс этой фальсификации: в самых старых рукописях греческой "Септуагинты" было записано древнееврейскими буквами имя Божие. Точно также поступил Акила, который во II веке н. э. сделал второй перевод Ветхого Завета на греческий. Когда же во времена Апостолов возникли книги Нового Завета, их авторы, цитируя "Септуагинту", должны были сталкиваться с текстом, содержащим имя Божие, записанное древнееврейскими буквами YHVH. Потому в Новом Завете также должно находиться имя Божие по крайней мере там, где цитируются фрагменты Ветхого Завета. Отступничество началось во II веке и явилось проникновением влияний языческой философии, и возникновением сект и расколов. Первоначальная доктрина подверглась искажению, и постепенно перестало произноситься имя Яхве.