«...Иисус Наставник, помилуй нас!»

И20

120. Митрополичья церковь Богородицы, вблизи царского дворца. Юстиниан требовал ее разрушения ради новых построек.

121. оумре — в основном тексте "был изгнан".

122. Варданом Филиппиком Армянином.

123. Тр пол •г• я лет, Син15об.— пол •г• лета, в основном тексте "два года", как и в греч.

124. Патрикий — один из высших визант. почетных титулов (пятый в первом ранге). Подробнее о слове см. комм. М.И.Чернышевой в [Малала Истр., 412].

125. О... Льве — в Тр и Син людемъ, что не согласуется с основным текстом. Скорее всего, порча справщиками.

126. В основном тексте ни слова Царьград, ни слова Константинополь здесь нет. То же гл. 75.2.

127. Скромное - так в греч.; в Тр лепа, в Эрм мала. В центре города, недалеко от Большого дворца была библиотека и учебное заведение, которое называлось "школа профессоров Капитолия". Были там и 12 монахов.

128. разоумныи светъ, в соот. с греч. "высший совет", "синод".

129. Лев III Исавр.

130. Так в греч., в Тр "1800 воинов": воинъ.

131. говьначь в соот. с KoprwnumoV Копроним - прозвище имп. Константина V. В основном тексте другой пер. этого уничижающего прозвища: гною тезьименникъ И475. На И23510 тьзоулаинъ - точная калька: koprwV; "навоз" (слав. лаинъ), onoma "имя". В гл. 76.5 мотылника "навозника". Место есть в Срезн. В заголовке к гл. 86.16 также "мотыльник" в соот. с ton kaballinon вин. Ват1510. (В основном тексте по Унд И516 слова нет).

И21

132. Северный: boreioV; в пер. въсточномоу, в основном тексте въсточну И47821 - постоянная для этого памятника замена "севера" на "восток". Так на И47-49, 310 и др. См. комм. к И48.

133. 1600... кораблей - так и в основном тексте пер. В греч. "2600": discilia exakosia Б7585.

134. Северная - в пер. въсточномоу. В основном тексте И47825 полоунощныя - редкое адекватное соответствие. На И10115 полоунощи.

135. Снег — это слово восстанавливаем по основному тексту.

136. Нечестивый - еще один эпитет Константина Копронима; в пер. чюжии. Так и в основном тексте: чужии, щоужии в соот. с alastwr "нечестивец". Ср. allotrioV "чужой". Есть в Срезн на чужии, всего два примера, оба из Врем. Несколькими строками выше (гл. 76.5) адекватный перевод: нечестиваго мотилника.

137. Сильным огнем - Константин Копроним умер от "болезни любострастия", а останки его были сожжены через 80 лет императором Михаилом III.

138. Дважды - в основном тексте "многажды" И48222.