«...Иисус Наставник, помилуй нас!»

Ведь построение и разнообразие речи, /Б5/ 65 преобразуемое любящим (руко)плескания и любящим правду 66 красивым 67, в какой-то степени вредит предварительному обдумыванию, крадет восприятие и затемняет для беседующих смысл сочинения.

Молю же молящихся 69, любящих Бога и Писание, помолиться, во имя Господа, за меня, смиренного, в высшей степени грешного и неразумного.

И если /17б/ это ничтожнейшее творение окажется полезным и достойным прочтения, пусть будет посвящено 70 Виновнику всех благ. А если оно будет найдено негодным, бессвязным 71, и ненужным, и неподходящим, по нашему неразумию, да просветит нас 72 поистине неизреченная Премудрость и ее угодники - истинные мудрецы и богословы, как не владеющего не только словом, но и разумом.

Теперь же, наконец 73, с Богом положу отсюда по мере сил своих начало труду.

Комментарии

И27

1. Предисловие, как и сама Хроника, не является самостоятельным сочинением Амартола. Мысли о противопоставлении безыскусственности христианского слова и вычурности до- и внехристианских учений; самоуничижительный тон и умаление собственных заслуг до той степени, какая получается нагнетанием синонимов и поясняющих подробностей; густота лексики с отрицательной семантикой и просто бранной для нехристианских учений — это общие места святоотеческой литературы и основанных на ней Хронографий. Вместе с узнаваемыми речевыми штампами и риторическими приемами они составляют жанровые приметы предисловия-леммы "Вселенских хроник". См.: [Шестаков L?ІІІ. Кн. 3, 1891, 89-110]; [Чичуров 1975, 203-217]; [Чичуров, 1981б,, 81]; [Чичуров 1989, 136]. Слав. текст Предисловия - одно из самых темных мест Врем, превосходя другие темные и невразумительные места длиною.

2. Внешние ученые противопоставлены "церковным": oi exw - oi endon букв, "внешние" — "внутренние". Первый нареч. субст. в средневековье обозначал все нецерковное, мирское, светское, "эллинское", языческое, еретическое - все до- и внехристианское. В пер. внешнихъ... въ оутрьнихъ (сп2 въноутрьниихъ).

3. Ученые. Композит jilologoV - "любящий слово", далее "любящий литературу и занимающийся ею", вообще "ученый", зд. "ученый-филолог", "ученый в области литературы". В пер. точная калька с глоссой-пояснением: любословьци рекше премоудрии. В Срезн отсутствует. Это слово - первое в перечне типов писателей нецерковной литературы.

4. logograjoi "логографы" — в Византии так называли составителей речей. Передано неточной калькой: Тр словолюбьци И271, Эрм словолюбци Э18г16; в сп2 переделка: любословьци - доказательство непонимания реалии. Не имеет ли словолюбьци отрицательного звучания, как в Син. Пат. XI в.: вы словолюбьца (jilologoi) еста, а не истиньна философа (по Срезн)? В конце Предисловия автор называет словолюбцем и себя: словолюбца И305 (jilologouV); так и на И310.

5. Istorikoi "историки" - описатели прошлых событий в форме рассказов, авторы образных произведений. В слав. образници "образники".

6 Poihtai "поэты" - в Тр калька творьци (Эрм творци).

7. Cronograjoi - авторы хронографий, погодного изложения событий прошлого, хронисты, в пер. временаписци (сп2 временнописци) И272.

8. Велеречиво: си велеречья И275 - порча съ велеречья, повторяющего падеж греч. di uyhgoriaV Б16 "возвышенными словами".