Interpretation of the Gospel of John

Стих 52… Испытай и виждь, яко пророк от Галилеи не приходит.[442] Но Никодим не сказал, что Иисус Христос пророк, а только то, что не должно осуждать Его без расследования дела; а они надменно говорят: «Рассмотри и узнай, так как ты не знаешь Писания». Но если он не знал Писаний, то каким образом он обличил вас в нарушении закона? Следует заметить, что дальнейших слов, начиная с этого места даже до слов: паки же им Иисус рече, глаголя: Аз есмь свет миру (Ин. 8, 12) — в более точных списках или вовсе нет, или же они заключены между тире. Поэтому они, кажется, неправильно приписаны и прибавлены, доказательством чего служит то, что Златоуст совершенно не упоминает о них. Нам следует, однако, попытаться изъяснить и эти слова, так как не лишено пользы и то, что содержится в этом отделе, как, например, глава о женщине, взятой в прелюбодеянии.

Стих 53. И иде кийждо в дом свой,[443] разгневавшись на слова Никодима и боясь, чтобы и еще кто-либо из начальников не сказал подобного.

ГЛАВА VIII

Стих 1. Иисус же иде в гору Елеонску, избегая ночного нападения.

Стих 2. Заутра же паки прииде в церковь, и вси людие идяху к Нему: и сед учаше их.[444] Людьми называет здесь тех, которые говорили: Сей есть воистину пророк, и тех, которые говорили: Сей есть Христос; а иудеи, негодуя на это, смотри, как лукавят.

Стихи 3–4. Приведоша же книжницы и фарисее к Нему жену в прелюбодеянии яту, и поставивше ю посреде, глаголаше Ему: Учителю, сия жена ята есть ныне в прелюбодеянии.[445] Ныне (επ αυτοφωρψ — на месте преступления) значит — явно, открыто, так что не может ничего возразить.

Стихи 5–6. В законе же нам Моисей повеле таковыя камением побивати: ты же что глаголеши; Сие же реша искушающе Его, да быша имели что глаголати Нань…[446] Зная, что Иисус Христос милосерд и сострадателен, они думали, что Он пощадит жену, и таким образом они будут иметь обвинение против Него в том, что Он противозаконно щадит ту, которая по закону должна быть побита камнями.

Стих 6… Иисус же долу преклонься, перстом писаше на земли, не слагая (им).[447] Так обыкновенно часто делают те, которые не желают отвечать спрашивающим о чем-либо неуместном и неприличном. Зная лукавство их, Иисус Христос продолжал писать на земле и показывал вид, что Он не обращает внимания на то, что они говорили.

Стих 7. Якоже прилежаху вопрошающе Его, восклонься рече к ним: иже есть без греха в вас, прежде верзи камень на ню.[448] Видишь мудрость Того, Кто есть Сама Мудрость; как искусно Он изобличил лукавство их. Смотри, как Он и исполнил закон, и пощадил женщину. Он повелел тому из них, кто был без греха, начать побивать ее камнями, зная, что все не безгрешны.

Стих 8. И паки долу преклонься, писаше на земли,[449] чтобы они устыдились так легко изобличенные, так как Иисус Христос даже не смотрел на них, и чтобы в то время, как Он был занят писанием, они могли уйти прежде, чем подвергнутся более явному осуждению. Иисус Христос щадил и их по великой Своей благости.

Стих 9. Они же слышавше и совестию обличаеми, исхождаху един по единому, наченше от старец до последних…, [450] так как никто не мог казать о себе, что он безгрешен.

Стихи 9-10. И оста един Иисус, и жена посреде сущи. Восклонься же Иисус и ни единаго видев, точию жену, рече ей: жено, где суть, иже важдаху на тя; ни кийже ли тебе осуди?[451] Ушли и оставили женщину неприкосновенной, а следовательно, и неосужденной в том, что находили и в себе; иначе они удержали бы ее.

Стих 11. Она же рече: никтоже, Господи. Рече же ей Иисус: ни Аз тебе осуждаю…[452] Если они, люди, не осудили тебя, то тем более не осуждаю тебя Я, Бог и Законодатель.