О божественных тайнах и о духовной жизни
37 Букв. "со страхом и трепетом и от необходимости имеющей место причины". Смысл последнего выражения нам неясен, поэтому мы перевели его свободно. ^
38 Сир. qurbana (приношение, жертва). Этим термином в сирийской традиции обозначается также евхаристическое богослужение (божественная Литургия). ^
39 Или "поворот". ^
40 Букв. "вынужденность своего порабощения". ^
41 Вар. "из которого нет исхода". ^
42 Здесь в издании С.Брока кончается фраза и начинается новый абзац. Мы относим последующие восемнадцать слов к предыдущей фразе, а потому несколько смещаем номер абзаца. ^
43 Или "к милости". ^
44 Сир. teksa является калькой с греч. taxis (порядок, чин, строй). ^
45 Букв. "умудряются". ^
46 Или "в том, чтобы действовать самостоятельно", т.е. совершать различные молитвенные действия, не свойственные церковной традиции. ^
47 Букв. "повесить перед ним". ^
48 Букв. "большей". ^
49 Здесь и далее речь идет о кратких молитвах, сопровождаемых поклонами. ^
50 Так в тексте. На самом деле Моисей Мурин был эфиопом. ^
51 Преп. Исаак в своих сведениях о перечисленных подвижниках основывался на "Изречениях пустынных отцов" (Apophthegmata patrum), которые он знал в сирийском переводе. ^
52 Сир. segdot' означает "поклонение", "поклон" и вообще всякое внешнее выражение богопочитания. ^
53 Здесь преп. Исаак употребляет греческий термин metanoia, который означает "покаяние" (букв. "изменение ума"); в византийских аскетических и литургических памятниках он также означал "поклон". ^
54 Так читается в Paris syr.298. По рукописи Bodleian syr.e.7, "мы, конечно, презираем делающих это". ^
55 Букв. "когда об истине готовимся мы говорить и передавать сведения>". ^
56 Или "осуществлять". ^
57 Букв. "с точным разумом видения": так читается в Paris syr.298. По рукописи Bodleian syr.e.7, "с точным разумом любви". ^
58 По рукописи Paris syr.298, "учить о противоположном ей>". ^
59 Вар. "считая каждый поклон и каждое целование за одну молитву". ^
60 Сир. marganita является калькой с греческого margaritis (жемчужина, маргарит). ^
61 Букв. "если бы человек хотел". ^
62 Букв. "требований". ^
63 Букв. "обрести задержку в молитве". ^
64 Букв. "и чин чтения" (w-teksa d-qeryana). ^