О божественных тайнах и о духовной жизни
127 Букв. "без страдания по этому поводу>". ^
128 Смысл данного предложения нам не вполне ясен. ^
129 Букв. "от скверны (нечистоты) помыслов". ^
130 Букв. "во все времена", или "во время всех богослужебных> часов". ^
131 Букв. "по принуждению смерти". ^
132 Букв. "распущенные сердцем". ^
133 Букв. "лишние предметы>". ^
134 Букв. "чин", "чинность". ^
135 Вар. "по отношению к чувствам нашим", или "в том, что относится> к чувствам нашим". ^
136 Т.е. на Крест. ^
137 Букв. "чину христиан". ^
138 Или "во время> пришествия". ^
139 Ср. 2 Кор.5:4. ^
140 Ср. Евр.10:10. ^
141 Букв. "теми вещами>, которые Он заповедал". ^
142 Или "воспоминаний". ^
143 Или "распространяется по лицу нашему". ^
144 Букв. "не потому, что с принуждением насилием> требует Он от нас заботиться о них". ^
145 Букв. "пользу нашу, происходящую от них>". ^
146 Вар. "приходят> от этого". ^
147 Или "ради имени Его". ^
148 Букв. "кто в самих себе являет эти отличия". ^
149 Синтаксис этого предложения неясен; возможно, в рукописном тексте недостает одного или нескольких слов. ^
150 Или "не заслуживающих внимания". ^
151 Сир. термин temha соответствует греч. ekstasis и обычно переводится нами как "изумление". ^
152 Букв. "образ жизни грядущей". ^
153 Термин tehra - другой эквивалент греч. ekstasis. ^
154 Букв. "пользуйся". ^
155 Букв. "определенный", "ясный". ^
156 М.б. "без всяких препятствий". ^
157 Букв. "на которое взирает твой одинокий (отшельнический) образ жизни". ^
158 Букв. "сначала на одну тему, потом на другую". ^
159 Букв. "такое чтение, которое говорит ложно". ^
160 Букв. "и тебя, и обыкновенных людей>". ^
161 Вар. "историях". ^
162 Букв. "которые происходили с ними". ^
163 Или "правил", "установлений". ^
164 Букв. "не полезен". ^
165 Т.е. чтение вышеперечисленных родов литературы. ^
166 Букв. "богатым прозрениями". ^
167 Или "поражен", "ранен". ^
168 Букв. "и созерцанию видения его". ^