Metropolitan Anthony of Sourozh. Transaction
М.Ласки: Можно ли попросить вас уточнить кое-что. Я сейчас
выскажу спорное утверждение, но мне оно представляется веским. За последние
пятьсот лет, с тех пор как наука освободилась от пут Церкви, она резко
вырвалась вперед, так что теперь стало уже общим местом утверждение, что наше техническое,
научное знание обогнало наше нравственное развитие. С другой стороны, у Церкви
было две тысячи лет, чтобы развить нашу нравственность, если такова одна из
функций Церкви. Но вы сказали, что можно прийти к этому осознанию реальной
личности— как тут выразиться по-христиански?— к уважительному
признанию существования всякого человека. Это влечет за собой, мне кажется,
определенное отношение к человеку, которое является связующим звеном между
верой в Бога и нравственностью. Обязательно ли существует связь между верой в
Бога и нравственностью? Какова она? И поскольку Церковь за две тысячи лет как
будто не сделала нас лучше— я бы скорее сказала, что за последние две
тысячи лет светская мысль больше способствовала нашему совершенствованию,—
можно ли сказать, что Церковь исполнила свое предназначение? Иными словами,
насколько нравственность вытекает из веры в Бога? Почему Церковь не преуспела,
не сделала нас высоконравственными существами?
Митр.Антоний: Я совершенно уверен, что за верой в Бога должна
следовать нравственность, потому что, если мы считаем, что мир выстроен вокруг
какого-то числа великих принципов, это должно отразиться на нашем поведении.
М.Ласки: Каковы эти великие принципы?
Митр.Антоний: Любовь, скажем… Любовь, справедливость.
М.Ласки: Потому что, встречаясь с Богом, вы испытываете любовь?
Потому что Бог представляется Существом, полным любви и справедливости? Каково
же место этих добродетелей при встрече с Богом?
Митр.Антоний: Позвольте мне ограничиться Евангелием, это будет
легче, чем пытаться охватить более обширную область. Все Евангелие учит только
любви. Тот факт, что мы не живем в его уровень, осуждает нас, но не лишает