The Pentateuch of Moses
632
25:23 Т.е. 0,90,450,7 м.
633
25:25 Т.е. около 8 см.
634
25:30 Букв.: хлеб (перед) Лицом, т. е. хлеб, который всегда следует класть перед Господом, в Его присутствии; ср. Лев 24:6.
635
25:31 Или: с бутонами и цветками.
636
25:37 Букв.: и пусть они светят перед собой.
637
25:39 Евр. киккар – около 35 кг; то же в 37:24; 38:24, 25, 27, 29.
638
26:2 Т.е. 12,61,8 м.
639
26:8 Т.е. 13,51,8 м.
640
26:16 Т.е. 4,50,7 м.
641
26:24 Или: к одному кольцу.
642
26:30 Евр. мишпат используется здесь в значении: план, замысел.
643
а 26:33 Букв.: ковчег Свидетельства (с указанием); то же в ст. 34; см. примеч. к 16:34.
644
б 26:33 Или: от Самого святого (покоя / отделения).
645
27:1 Т.е. 2,32,31,4 м.
646
27:9 Т.е. около 45 м, то же в ст. 11.
647
27:10 Или: соединения / пруты; то же в ст. 11 и 17.
648
27:12 Т.е. около 23 м, то же в ст. 13.
649
27:14 Т.е. около 6,8 м.
650