The Pentateuch of Moses
949
24:7 Букв.: который будет служить азкарой хлебу; см. примеч. к 2:2.
950
25:4 Т.е. год, в который полностью прекращается работа.
951
а 25:10 Как в 23:15, 16 семь недель (от воскресенья до воскресенья) названы пятьюдесятью днями, при использовании включающего исчисления, так и здесь период в сорок девять лет (более в эмблематическом, чем в календарном смысле) может быть назван пятьюдесятью годами.
952
б 25:10 Или: годом, в который трубят в бараний рог (евр.: йовель).
953
25:27 Стоимость земли определяется исходя из оставшихся до юбилейного года лет, см. ст. 15–16.
954
26:4 Букв.: деревья полевые.
955
26:12 Букв.: ходить; или: жить.
956
26:17 Букв.: Я обращу лицо Свое против вас.
957
26:25 Или: возмездие, Заветом определенное; букв.: возмездие Завета.
958
а 26:26 Букв.: сломаю у вас палку для хлеба, т. е. шесты, на которые вешали лепешки.
959
б 26:26 Букв.: выдавать по весу.
960
26:30 Букв.: на трупы идолов.
961
а 26:31 Слова «ваши святилища» показывают, что Бог не хочет отождествлять Себя с таким храмом, отсюда «ваши» в отличие от «Святилища Моего» (ст. 2). Мн. число может относиться к различным отделениям Святилища.
962
б 26:31 Букв.: запах успокоения (или: умиротворения). Используемый здесь автором антропоморфизм имел своей целью показать, что жертвоприношение Бог принимал как выражение благодарности, веры и посвящения, когда оно свидетельствовало о готовности к послушанию и преданности.