The Pentateuch of Moses
1164
1:8 Букв.: Господь.
1165
1:15 Евр. шотерим – лица, ответственные за отправление правосудия и поддержание общественного порядка, приставники.
1166
1:17 Букв.: малого и большого.
1167
1:22 Показательно, что, обращаясь к новому поколению, родившемуся и выросшему после описанных событий, Моисей делает их как бы участниками случившегося, что могло быть знаком единения каждого поколения людей с их предшественниками и призывом принимать во внимание уроки истории.
1168
1:34 Или.: слова.
1169
1:36 Букв.: Господу.
1170
1:45 Букв.: не приблизил к вам Свое ухо.
1171
2:1 Или: обходить стороной.
1172
а 2:7 Букв.: ибо Я…; то же и ниже в этом стихе.
1173
б 2:7 Букв.: знал.
1174
а 2:8 Или: дорогой пустынной.
1175
б 2:8 Элат – город в устье залива Акаба (или Эйлатского залива) Красного моря. Эцйон–Гавер – город недалеко от Элата.
1176
2:9 Ар – столица Моава, здесь этот город отождествлен со всей страной моавитян.
1177
2:11 Рефаимы – древние обитатели Палестины, именуемые великанами; их отождествляли с потомками Анака.
1178
2:18 Друг. возм. пер.: то есть Ара; см. примеч. к 2:9.
1179
2:23 Наиболее вероятно, что это остров Крит в Эгейском море. LXX, однако, переводит Кафтор как Каппадокия – регион в Малой Азии.