The Book of Ecclesiastes in Russian Translation from the Greek Text LXX, with Notes

160

Темнота и тьма — бѣдствія.

161

Слав. въ нѣтъ соотв. въ гр. т.

162

Слав. въ нѣтъ соотв. въ гр. т.

163

Изъ-за пріобрѣтенія, храненія и умноженія богатства.

164

'En ¢riqmù — въ число; см. 2, 3.

165

Гр. mer…j — см. 2, 10.

166

Тотъ же выводъ, къ коему приходилъ Екклесіастъ во 2, 26: не суетенъ человѣкъ богобоязненный и богоугодный, во всемъ видящій даръ Божій.

167

Гр. perisp© — увлекаетъ заботами (1, 13), слав. облагаетъ попеченіями, т. е. Богъ попускаетъ ему увлекаться заботами.

168

По справедливому замѣчанію проф. Мышцына, положительное изъясненіе 18—19 стиховъ даетъ I. Христосъ: не пецытеся наутрей… довлѣетъ дневи злоба его (Матѳ. 6, 34). Толк. Библ. V, 22. Такъ подтверждается изреченіе того же Екклесіаста (12,11), что слова богодухновенныхъ мудрецовъ Ветхаго Завѣта и Іисуса Христа дани отъ Единаго Пастыря (Іоан. 10, 1—20).

169

Для ясности рѣчи оскобл. дополняемъ.

170

Т. е. попускаетъ сердцу его увлечься собираніемъ богатства, отказывая себѣ въ пользованіи имъ.

171

Оскобл. слав. чадъ нѣтъ соотв., но во всѣхъ переводахъ это неизбѣжное дополненіе находится: у Павскаго, Макарія и синод.

172

По нашему: безконечно многіе годы прожилъ…

173

Выкидышъ.

174

Не видѣлъ ни радости, ни горя, и оставшись вполнѣ неизвѣстнымъ.

175

Богачу, описываемому во 2—3 стт.