The Book of Ecclesiastes in Russian Translation from the Greek Text LXX, with Notes

384

Неясныя слав. предложенія соединяемъ: на высоту узрятъ, и ужасъ на пути, т. е. трудно подниматься на высокое мѣсто и доводится со страхомъ на него смотрѣть, когда этотъ подъемъ неизбѣженъ.

385

Сѣдина.

386

Всѣ физическія и нервныя, возбуждающія человѣка, силы ослабѣютъ, а равно и искусственныя возбудительныя средства (каперсъ) станутъ недѣйствительными.

387

По нашему: "нить жизни".

388

Символъ силы организма, какъ бы царственной власти, какъ поясъ у восточныхъ царей былъ символомъ власти.

389

Прекращеніе дѣятельности сердца, легкихъ, кровеносныхъ сосудовъ, выкачивающихъ кровь, какъ колесо выкачиваетъ воду.

390

Согласно Быт. 2, 7, созданное изъ земли тѣло человѣка, по смерти, возвратится въ землю (Б. 3, 19), а духъ, вдунутый Богомъ (Б. 2, 7), возвратится къ Богу, для полученія воздаянія на Его праведномъ судѣ (11, 9. 12, 14). Вотъ гдѣ рѣшеніе "загадки", отмѣчаемой въ 3, 16—20, и отличіе "случая" человѣка отъ животныхъ: смерть сходна по тѣлу, а не по духу. Такъ учитъ вѣра и слово Божіе!

391

А безъ этой вѣры все суета.

392

Гр. ¥nqrwpon — слав. человѣка — въ коллективномъ смыслѣ не однихъ Іудеевъ или свой народъ (laÕn), а всѣхъ читателей его мудрыхъ писаній, къ какому бы народу они ни принадлежали.

393

Гр. буд. ™xicni£setai — изслѣдитъ, по контексту, перев. прошедшимъ.

394

KÒsmion — благозвучіе по слогу и мысли.

395

Характеристика приложима къ Соломону. 3 Цар. 4, 32—34.

396

Словеса хотѣнія — желательныя слова.

397

При красотѣ наблюдалась точность выраженія мыслей.