Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

Враги берут, чего не отнимал!

О, Боже мой, грехи мои Ты знаешь, —

Ты их в душе, как в книге, прочитаешь, —

Перед Тобой унижен я и мал!

Я стал чужим для братьев, ибо ради

Тебя несу бесчестие свое.

Но грешника поносят бытие

С улыбками презрения во взгляде!

Я притчею стал в городе моем, —

И вретищем сменил свои одежды.

Меня глупцы позорят за вином

И у ворот сидящие невежды

Свой праздный толк слагают обо мне.

Но я к Тебе с молитвою взываю:

Спаси меня, я в тине погибаю,

Я мучаюсь в пылающей волне.

Услышь меня, о Господи, молю!

По множеству щедрот Твоих высоких

Приблизь лицо к рабу, — и от жестоких

Меня укрой... я гибну — и скорблю.

В унынии участья я просил, —

И не нашел ни слова утешенья.

Скупой дал желчь голодному в отмщенье

И уксусом в день жажды напоил.

Да порази, о Боже, грешный мир!

Насыть скупцов тоской по долголетью,

Да будет же смятением их пир,

И трапеза лукавая им сетью!

Я бедствую, приди, Господь, ко мне

В убогий дом, под нищенскую кровлю, —

Где гуслями Тебя я славословлю,

И гимн Тебе слагаю в тишине!..

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 68

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 68

Мя, о Боже, и на этот раз

Ты спаси, иль худо мне придется,

Ибо в смрадной тине я погряз

И душа вот-вот и захлебнется.

От своих я воплей изнемог,

И язык и горло иссушились,

И глаза, взирая, истомились,

Вглядываясь: близок ли мой Бог?

Недруги мои теперь едины,

Стан их укрепился и возрос,

Боле, чем на голове волос,

Их, меня клянущих без причины.