Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Враги берут, чего не отнимал!
О, Боже мой, грехи мои Ты знаешь, —
Ты их в душе, как в книге, прочитаешь, —
Перед Тобой унижен я и мал!
Я стал чужим для братьев, ибо ради
Тебя несу бесчестие свое.
Но грешника поносят бытие
С улыбками презрения во взгляде!
Я притчею стал в городе моем, —
И вретищем сменил свои одежды.
Меня глупцы позорят за вином
И у ворот сидящие невежды
Свой праздный толк слагают обо мне.
Но я к Тебе с молитвою взываю:
Спаси меня, я в тине погибаю,
Я мучаюсь в пылающей волне.
Услышь меня, о Господи, молю!
По множеству щедрот Твоих высоких
Приблизь лицо к рабу, — и от жестоких
Меня укрой... я гибну — и скорблю.
В унынии участья я просил, —
И не нашел ни слова утешенья.
Скупой дал желчь голодному в отмщенье
И уксусом в день жажды напоил.
Да порази, о Боже, грешный мир!
Насыть скупцов тоской по долголетью,
Да будет же смятением их пир,
И трапеза лукавая им сетью!
Я бедствую, приди, Господь, ко мне
В убогий дом, под нищенскую кровлю, —
Где гуслями Тебя я славословлю,
И гимн Тебе слагаю в тишине!..
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 68
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 68
Мя, о Боже, и на этот раз
Ты спаси, иль худо мне придется,
Ибо в смрадной тине я погряз
И душа вот-вот и захлебнется.
От своих я воплей изнемог,
И язык и горло иссушились,
И глаза, взирая, истомились,
Вглядываясь: близок ли мой Бог?
Недруги мои теперь едины,
Стан их укрепился и возрос,
Боле, чем на голове волос,
Их, меня клянущих без причины.