Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

ПСАЛОМ 71

Господи, пусть горы и равнины

Людям правду и покой несут.

Надо мной, царем, твори Свой Суд,

Правдой одари царева сына.

Пусть, когда он суд вершить начнет,

Им руковождает слово Богово.

Пусть он притеснителя гнетет

И от всех невзгод спасет убогого.

Божий страх, придя из рода в род,

Не оставит пусть земного люда

До скончания времен, покуда

Солнце светит и луна встает.

Сыну моему пусть озаренье

Будет; пусть, как дождь после косьбы,

Он придет, даруя обновленье,

Пусть ликуют в дни его правленья

Праведники — Божий рабы.

Пусть его благому слову вторят,

Распластавшись перед Ним в пыли,

Все цари от моря и до моря,

От Евфрата до конца земли.

Чтоб правители земли Фарсийской,

Савской, островной и Аравийской —

Все согласно дань ему несли.

Преклонившись, пусть его восславит

Всякий сущий на земле народ,

Ибо никого не угнетет

Царь, который от невзгод избавит

Всех, кто страждет, всех, кто вопиет.

Пусть идет он к ним ко всем с любовью,

Как своею, дорожа их кровью,

Души их от зла обережет.

И владыки с берегов Евфрата

Принесут ему обильно злата,

И земля счастливо заживет.

Будет хлеб обилен на полях,

И на склонах гор плоды в садах

Будут тяжелеть и волноваться,

Как дубы ливанские в лесах.

Люди в городах приумножаться

Будут, словно травы на лугах,

И народы все возвеселятся.

И в своем царе благословятся,

Пусть ему в молитвах поминаться

Будет суждено во всех краях.

Ты вовеки будь благословен,

Бог наш, Бог Израилевых колен,

Ты, творящий чудеса благие,