Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Суди меня, Господь, по правде моей,
по непорочности в мыслях и в сердце моём.
Пусть кончится злоба нечестивых людей,
а праведным Ты помоги обустроить дом.
Господь-судья добрых спасёт и прямых;
Он справедлив, Он терпелив, но строг:
видя злодеев, меч направляет на них,
лук напрягает, стрелы готовит Бог.
Вот, нечестивец неправду в себе зачал,
злобою был чреват и ложь породил;
копал могилу — и сам же в неё упал,
злодейство своё на темя себе уронил.
А я восславлю Бога по правде Его,
Всевышнего Господа воспою торжество!
ПСАЛОМ 8
Канонический русский перевод
1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.
2 Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес! 3 Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя. 4 Когда взираю я на небеса Твои — дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил, 5 то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его? 6 Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его; 7 поставил его владыкою над делами рук Твоих; все положил под ноги его: 8 овец и волов всех, и также полевых зверей, 9 птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями. 10 Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!
С. Аверинцев. ПСАЛОМ 8
С. Аверинцев
ПСАЛОМ 8
Начальнику хора. На гиттит.
Псалом Давидов
Адонаи[4] , Господи наш,
как чудно имя Твое по всей земле!
И превыше небес —
слава Твоя.
Из детских, из младенческих уст
Ты уготовал хвалу —
твердыню на врагов Твоих,
дабы немирного низложить.
Увижу ли Твои небеса,
дело Твоих перстов,
увижу луну и звезды небес,
которые Ты утвердил —
что перед этим человек?
Но Ты помнишь его!