Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse
Н. Гребнев. ПСАЛОМ 107
Н. Гребнев
ПСАЛОМ 107
Сердце, Господи, мое готово,
Я возьму псалтирь, я молвлю слово
И восславлю Бога моего.
Рано встану я, чтоб петь сегодня,
Ибо выше неба власть Господня,
Выше тучи истина Его.
Слава Божья да распространится
Надо всей бескрайнею землей,
Тех, кто сердцем к Господу стремится,
Боже, огради Своей десницей
И меня услышь и успокой.
И в святилище Своем к нам всем
Обратил Создатель речь такую:
«Вам на радость разделю Сихем,
Раздроблю Сокхоф и возликую!»
И еще Господь изрек оттуда:
«Галаад, Манассия, Ефрем —
Вот кто крепость мне и крепость всем,
И приимет скипетр Иуда.
Что же до Моавова дома,
Этот дом Мне будет, что коноб —
Сей сосуд для омовенья стоп,
И стопой Я потопчу Едома!»
Господи, но кто ж во град введет
Рать мою и следом мой народ?
Господи, не Ты ль, что нас отринул,
Без благословения покинул
Наши рати, шедшие в поход?
Нам к кому взывать, когда не к Богу?
Помощь от людей — тщета и прах.
Всё от Бога, всё в Его руках,
Только от Него нам ждать подмогу.
108-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский. 108-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)
Н. Басовский
Моё готово сердце в единый влиться хор,
поющий средь окрестных народов и племён.
Встань на рассвете, арфа, и пробудись, киннор, —
восславим Божью милость, Его святой Закон:
они превыше неба, где свет и облака;
над нами Божья правда и слава на века!
О Боже, дай знаменье боящимся Тебя,
чтобы они с Тобою за истиной пошли,