Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 107

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 107

Сердце, Господи, мое готово,

Я возьму псалтирь, я молвлю слово

И восславлю Бога моего.

Рано встану я, чтоб петь сегодня,

Ибо выше неба власть Господня,

Выше тучи истина Его.

Слава Божья да распространится

Надо всей бескрайнею землей,

Тех, кто сердцем к Господу стремится,

Боже, огради Своей десницей

И меня услышь и успокой.

И в святилище Своем к нам всем

Обратил Создатель речь такую:

«Вам на радость разделю Сихем,

Раздроблю Сокхоф и возликую!»

И еще Господь изрек оттуда:

«Галаад, Манассия, Ефрем —

Вот кто крепость мне и крепость всем,

И приимет скипетр Иуда.

Что же до Моавова дома,

Этот дом Мне будет, что коноб —

Сей сосуд для омовенья стоп,

И стопой Я потопчу Едома!»

Господи, но кто ж во град введет

Рать мою и следом мой народ?

Господи, не Ты ль, что нас отринул,

Без благословения покинул

Наши рати, шедшие в поход?

Нам к кому взывать, когда не к Богу?

Помощь от людей — тщета и прах.

Всё от Бога, всё в Его руках,

Только от Него нам ждать подмогу.

108-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский. 108-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский

Моё готово сердце в единый влиться хор,

поющий средь окрестных народов и племён.

Встань на рассвете, арфа, и пробудись, киннор, —

восславим Божью милость, Его святой Закон:

они превыше неба, где свет и облака;

над нами Божья правда и слава на века!

О Боже, дай знаменье боящимся Тебя,

чтобы они с Тобою за истиной пошли,