Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

1 Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты! 2 Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства! 3 Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего, 4 ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху. 5 Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: "исповедаю Господу преступления мои", и Ты снял с меня вину греха моего. 6 За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его. 7 Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления. 8 "Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою". 9 "Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе". 10 Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость. 11 Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 31

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 31

Блаженны те, чей грех прощен,

Те, кто избегнул святотатства,

Кто Божий соблюдал закон,

В чьем сердце чистом нет лукавства.

А я грешил, но грех скрывал,

И от вседневного стенанья,

Как поле в сушь, где злак увял,

Я свежесть плоти потерял,

Я костью плоти обветшал

Под тяжестью Господней длани.

Но я пред Богом грех открыл,

Я к Богу обратил моленья,

И Он покрыл все прегрешенья

И беззаконья мне простил.

Мы Бога возблагодарим,

И каждый праведный спасется,

Вовек пребудет невредим,

Хотя, быть может, перед ним

Потоп вселенский разольется.

О Господи, Ты — мне покров,

Ты не воздашь мне карой строгой,

Но охранишь от скорби многой,

От притеснения врагов.

И Бог изрек мне издалёка:

«Я стану наблюдать тебя

И наставлять на путь любя,

Ибо Мое над всеми око!»

Не будьте, люди, вы сходны

С несмысленными лошаками,

Которых утишать должны

Уздою мы да удилами.