Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

и расколол на части, и вот она пуста.

Жесткого паденья и горького вина,

когда Ты нас оставил, хлебнули мы сполна.

Так подари же знамя боящимся Тебя,

чтобы они с Тобою за истиной пошли,

спаси Своей десницей и, праведных любя,

избавь людей от бедствий и землю исцели!

И Бог меня услышал в святилище Своём

и повелел расширить мой строящийся дом:

«В Шхем и его долины вернусь Я, как домой,

опять Моими будут Менаше и Гильад,

Иуда и Эфраим — оплот защитный Мой,

Моав — с водою чаша, где ручейки звенят;

на земли филистимлян Я брошу свой башмак

и на полях Эдома оставлю тот же знак».

Кто сдаст мне вражью крепость и кто введёт в Эдом?

Всё это Ты, когда-то отринувший меня.

Ты дашь войскам отвагу, Ты укрепишь мой дом

и воинам поможешь, от вражьих стрел храня.

Тщета — людская помощь; с Тобою мы сильны,

и Ты низложишь силу врагов моей страны.

ПСАЛОМ 60

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. На струнном орудии. Псалом Давида.

2 Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей! 3 От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую, 4 ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага. 5 Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих, 6 ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал мне наследие боящихся имени Твоего. 7 Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род, 8 да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его. 9 И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.

Н. Гребнев. ПСАЛОМ 60

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 60

Господи, мольбе моей внемли,

Лишь к Тебе с окраины земли

Сердцем сокрушенным я взываю.

Чтобы Ты молитву услыхал

И вознес меня к вершинам скал,