Psalms-Psalter in translations (arrangements) in verse

А без Него мы — дети суеты.

Коль взять весы и положить на чашу

И нас, и лживость, и заботу нашу —

Всё это весит меньше пустоты.

Не стань мздоимцем, чтобы жить богато,

Не грабь людей — избегни западни.

И даже честно обретая злато,

Ты сердце от него отсторони.

Господь недаром слово молвил нам,

И это дважды слышать мне случилось:

И сила в Боге и от Бога милость,

Он нам по нашим воздает делам.

62-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский. 62-Й ПСАЛОМ (ДАВИДА)

Н. Басовский

На Бога уповай, мой дух, душа моя!

Спасенье Он моё на все года вперёд,

убежище моё, надежда и оплот —

когда Господь со мной, не поколеблюсь я.

А те, кто на людей лишь козни создаёт

и чья душа всегда злодействами полна,

на землю упадут, как хилая стена,

ограда без опор и перезрелый плод.

Хотят меня свалить, свой умысел тая:

возносят на словах, а за спиной клянут.

На Бога уповай, душа моя, и тут —

когда Господь со мной, не поколеблюсь я.

И ты, народ, и ты на Бога уповай:

Он твой источник сил, прибежище в беде.

С тобою Он всегда, с тобою Он везде,

и сердце перед Ним открыто изливай.

А все дела людей исполнены тщеты,

и если на весы их вместе положить,

увидим, что от них не станет легче жить —

они сплошной обман и легче пустоты.

Хищенья и грабёж — на них не уповай,

не строй себе надежд на злато-серебро,

а ежели твоё умножится добро,

ему в своей душе ты места не давай.

Всевышний нам сказал — я это слышал сам:

вся сила — у Него, вся милость — у Него,

и будет Он судить нас всех до одного,

и каждому воздаст по мыслям и делам.

ПСАЛОМ 62

Канонический русский перевод