«...Иисус Наставник, помилуй нас!»

Содержание псалма отвечает положению Давида во время гонений от Саула. Давид говорит о своей невинности (2, 6, 19), унижении и преследовании со стороны врагов (5–11), об унижении со стороны народа (12, 14). Давид скрывается в укрепленном городе (22), но несмотря на пребывание в последнем, он ненавидит «почитателей суетных идолов» (7). Последние два выражения указывают на факт спасения Давида в Секелаге филистимском (см. XV Пс).

Дополнение в русской Библии «во время смятения» — взято на основании 23 ст. То же дополнение находится в Вульгате, у 70-ти и в слав. Библии.

Так как Ты, Господи, Бог истины, то я надеюсь на Тебя одного и молю освободить меня от всех опасностей и сетей, которыми меня окружили враги (2–5). Я свою жизнь вверяю Тебе, ненавижу идолов и за оказанные мне милости буду воспевать Тебя (6–9). Настоящие мои бедствия тяжелы; мои силы истощились, меня все избегают, кругом слышу злоречие и попытки лишить меня жизни (10–14). Я жду защиты от Тебя одного: не дай врагам восторжествовать надо мною (15–19). Благословен Господь за ту милость, которою Он награждает преданных Ему и которую Он излил на меня в моем смятении. Да мужаются и укрепляются все, надеющиеся на Господа (20–25)! 1. Начальнику хора. Псалом Давида. (Во время смятения). 2. На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;

2. «По правде Твоей избавь меня» — потому что Ты, Господи, любишь правду, избавь меня от врагов. Здесь исповедание Давидом своей полной невинности пред Богом, на чем основана его уверенность и просьба о защите.

3. приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня, 4. ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.

4. «Ради имени Твоего води меня и управляй мною». Имя Божие — Бог истины. Давид пред Ним чист. Чтобы имя Божие не подвергалось осуждению и осмеянию со стороны врагов, Давид молит «водить его», т. е. спасти от бедствий, так как гибель в последних могла быть истолкована врагами в смысле указания на бессилие Бога спасти преданных Ему (6 ст.). — «В Твою руку предаю дух мой» — Тебе вверяю свою жизнь.

5. Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя. 6. В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины. 7. Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.

7. Давид спасался в Секелаге, под защитой царя Анхуса и язычников. Но эта защита, не лишая Давида благодарного чувства к своим покровителям, не могла привязать его к ним по религиозным побуждениям: они почитают идолов, ложных богов и тем оскорбляют единого истинного Бога — Иегову. Эти-то верования Давид и ненавидит, и они-то не могут сблизить его с язычниками и вселить в него любовь и уважение к ним.

8. Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей 9. и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.

9. «Поставил ноги мои на пространном месте» — вывел меня из стесненного положения на относительно свободное и безопасное место, именно в Секелаг.

10. Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя. 11. Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.

11. Давид молит Бога и в последующее время гонений, по оставлении им Секелага, спасти его от врагов. — «Изнемогла от грехов моих сила моя» — неточный перевод с еврейского, нужно бы сказать от «бедствий», или как в Вульгате «in paupertate», и у 70-ти — έν πτωχεία.

12. От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.

12. Давида избегали знающие его. Это понятно: его преследовал Саул, как своего личного врага, и близкие отношения к Давиду, и сношения с ним кого-либо из евреев могли бы вызвать подозрения со стороны Саула в покровительстве ему и тем навлечь гнев царя.