Book of Hours (Russian translation)
Пс 43:27, 2а
Глас 5
Восстань, Господи Боже мой, да возвысится рука Твоя, / ибо Ты царствуешь вовеки. Стих: Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещу все чудеса Твои.
Ср. Пс 9:33а, 37, 2
Глас 6
Господи, воздвигни силу Твою / и приди, чтобы спасти нас. Стих: Пастырь Израиля, внемли, ведущий, как овец Иосифа.
Пс 79: 3б, 2а
Глас 7
Восстань, Господи Боже мой, да возвысится рука Твоя, / не забудь бедных Твоих до конца. Стих: Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещу все чудеса Твои.
Пс 9:33, 2
Глас 8
Будет царствовать Господь вовек, / Бог Твой, Сион, – в род и род. Стих: Хвали, душа моя, Господа. Хвалить буду Господа всю жизнь мою.
Пс 145:10, 1б–2а
Диакон: Господу помолимся.
Хор: Господи, помилуй.
Молитва перед чтением Евангелия.
Возглас: Ибо Свят Ты, Христе Боже наш, и во святых почиваешь, и Тебе славу воссылаем, со безначальным Твоим Отцом, и всесвятым и благим и животворящим Твоим Духом, ныне, и всегда, и во веки веков.
Хор: Аминь.
Диакон произносит второй прокимен:
Всё, что дышит, / да восхвалит Господа.
Стих: Хвалите Бога во святых Его, хвалите Его на тверди силы Его.
Диакон: Дабы удостоиться нам услышать святое Евангелие, Господа Бога молим.
Хор: Господи, помилуй. (3)
Диакон: Премудрость! Станем благоговейно. Услышим святое Евангелие.
Священник: Мир всем.
Хор: И духу твоему.
Священник: От (имя евангелиста) святого Евангелия чтение.
Хор: Слава Тебе, Господи, слава Тебе.
Диакон: Будем внимать.
Чтение Евангелия.
Воскресная песнь после Евангелия
Воскресение Христа увидев, / поклонимся Святому Господу Иисусу, / единому безгрешному. / Кресту Твоему поклоняемся, Христе, / и Святое воскресение Твоё поём и славим, / ибо Ты – Бог наш, / кроме Тебя иного не знаем, / имя Твоё призываем. / Придите, все верные, / поклонимся святому Христову воскресению, / ибо вот, пришла через Крест / радость всему миру. / Всегда благословляя Господа, / воспеваем воскресение Его, / ибо Он, распятие претерпев, / смертию смерть сокрушил.
Псалом 50