Блаж. Иероним Стридонтский-Четыре книги толкований на -Евангелие от Матфея к Евсевию-(I)-Предисловие-О том,

252 По новому Синодальному русскому переводу: К Нему подошел сотник и просил Его: Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает. Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его. Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я не достоин, чтобы Ты вошел под кров мой; но сказки только слово, и выздоровеет слуга мой - ред.

253 По новому Синодальному русскому переводу: Ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: "пойди", и идет; и другому: "приди", и приходит; и слуге моему: "сделай то ", и делает - ред.

254 У пер.: царстве небесном - ред.

255 У пер.: имеют возлечь - ред.

256 У пер.: имеющие уверовать - ред.

257 По новому Синодальному русскому переводу: Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке. И коснулся руки ее, и горячка оставила ее - ред.

258 По новому Синодальному русскому переводу: Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных, да сбудется реченное через пророка Исайю, который говорит: "Он взял на себя наши немощи и понес болезни ". Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел (ученикам) отплыть на другую сторону — ред.

259 У пер.: имело зайти - ред.

260 Ин 12.

261 У пер.: в котором - ред.

262 У пер.: прибытков - ред.

263 У пер.: прибыток - ред.

264 По новому Синодальному русскому переводу: И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами - ред.

265 Ион 1.

266 У пер.: уразумеваем - ред.

267 Из пещер, где погребали.

268 У пер.: разуметь - ред.

269 Мф 11,27.

270 Лк 5, 8.

271 По новому Синодальному русскому переводу: Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно, и прибыл в Свой город. И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои - ред.

272 У пер.: с разбитыми во всех членах силами - ред.

273 Ис 43,25.

274 У пер.: имеет быть - ред.

275 Прит 18, 17. - По новому Синодальному русскому переводу: Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его - ред.

276 Ис 43, 26. - По новому Синодальному русскому переводу: Говори ты, чтоб оправдаться - ред.

277 По новому Синодальному русскому переводу: И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные - ред.

278 Oс 6,6.

279 У пер.: лощением - ред.