Bl. Jerome of Stridont

1041 По новому Синодальному русскому переводу: Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти; и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю - ред.

1042 У пер.: сведен - ред.

1043 У пер.: различные природы - ред.

1044 По новому Синодальному русскому переводу стихи 4-5 - ред.

1045 Пс 108, 7.

1046 2 Кор 2, 7. - По новому Синодальному русскому переводу: Дабы он не был поглощен чрезмерною печалью - ред.

1047 У пер.: полагают - ред.

1048 По новому Синодальному русскому переводу: Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; посему и называется земля та «землею крови» до сего дня - ред.

1049 3ах 11, 12-13.

1050 Очевидно, речь идет о назореях (см. Чис 6,2; 6, 5-6; Ам 2, 11-12; 1 Мак 3,49)- ред.

1051 У пер.: по старой транскрипции: Варравва - ред.

1052 У пер.: ради - ред.

1053 По новому Синодальному русскому переводу: Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него. Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить. Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву - ред.

1054 По новому Синодальному русскому переводу: Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят — ред.

1055 В тексте указано: Пс 21, 12. По новому Синодальному русскому переводу: Пс 21, 17 - ред.

1056 Иер 12, 8.

1057 Ис 5,7.

1058 Пс 25, 6.

1059 Ис 1, 15. - По новому Синодальному русскому переводу: И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови - ред.

1060 В тексте у переводчика по старой орфографии: Варравва - ред.

1061 Пс 31, 10. - По новому Синодальному русскому переводу: Много скорбей нечестивому - ред.

1062 Пс 90, 10. - По новому Синодальному русскому переводу: Язва не приблизится к жилищу твоему - ред.

1063 По новому Синодальному русскому переводу: Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк и, раздев Его, надели на Него багряницу; и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский! - ред.

1064 У пер. по старой транскрипции: Каифа - ред.

1065 Ин 11, 50.

1066 Ис 50, 6.

1067 Ис 42, 3.

1068 По новому Синодальному русскому переводу: И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место - ред.