Рот (Roth) Йозеф (2. IX.1894, Броды, Галиция — 27. V. 1939, Париж), австрийский писатель. Изучал в Вене германистику и философию. В 1916—1918 гг. офицер, участник первой мировой войны. После возвращения из русского плена приобрел широкую известность как журналист, иностранный корреспондент ведущих газет Берлина и Вены, позднее — профессиональный писатель. В 1933–м эмигрировал во Францию. Основной мотив творчества — кризис идеологии европейского либерализма. Автор многочисленных романов и повестей, рассказов и эссе, Рот изображал картины распада Австро–Венгерской империи, судьбы «потерянного поколения» и восточноевропейского еврейства, немецкой и русской эмиграции. Для мировоззрения и творчества Рота характерны резкие колебания между религиозным скепсисом и верой, политическим радикализмом и консерватизмом, социальным пессимизмом и общественной активностью, психологическим реализмом и мифотворчеством, иронией и патетикой.

Сочинения: «Отель Савой», роман (Hotel Savoy. 1924, рус. пер. 1925); «Бунт», расск&л (Rebellion. 1924, рус. пер. 1927); «Апрель», повесть (April, 1925, рус. пер. 1928, 1981). «Слепое зеркало», рассказ (Der blinde Spiegel, 1925); «Евреи в странствиях», эссе (Juden auf der Wanderschaft, 1926); «Бегство без конца», роман (Die Fluchi ohne Ende, 1927); «Циппср и его отец», роман (Zipper und scin Valer, 1927, рус. пер. под назв. «Циппср и сын», 1929). «Справа и слева», роман (Rechts und links, 1929); «Иов», повесть (Hiob, 1930); «Паноптикум, персонажи и кулисы», эссе (Panoptikum, Gestalten und Kulissen, 1930); «Марш Радецкого». роман (Radetxkymarsh, 1932, рус. пер. 1939,1978); «Антихрист», эссе (Der Antichrist, 1934). «Тарабас. Гость на этой земле», повесть (Tarabas. Ein Gast auf diser Erde, 1934); «Сто дней», роман (Die hundert Tage, 1936); «Исповедь убийцы», повесть (Beichte eines Μ orders, 1936). «Ложный вес», роман (Das falsche Gewicht, 1937); «Склеп капуцинов», роман (Die Kapuzlnergruft, 1938); «История 1002–й ночи», повесть (Geschichte von der 1002 Nachl, 1938 >. «Легенда о святом пьянице» (Die Legende voo heiligcn Trinker, 1939); «Левиафан», эссе (Der Leviathan. 1948); «Немой пророк», роман (Derstumme Prophet, 1966).

Литература о нем: Вильям–Вильмонт Η.Η. О И. Роте. Обзор творчества//Интер национальная литература. 1938. №6; Затонский Д. В. Йозеф Рог//Затонский ДВ Австрийская литература в XX столетии. М., 1985; Bronsen D. Joseph Roth. Eine Biographic Koln, 1974; Koester R. Joseph Roth. Berlin, 1982.

Комментарии и примечания

Эссе Йозефа Рота «Антихрист» вышло в свет в 1934 г. в Амстердаме. Перевод раздела «Красная Земля» выполнен по тексту первого издания — Roth. J. Der Antichrist. Amsterdam DeLange, 1934.

Издательская аннотация (на суперобложке книги) содержит следующий текст: «Подобно знаменитому «Закату Европы», книга Йозефа Рота рисует апокалиптические следствия нашей европейской беззаботности. На стенах христианского мира Европы начер тан таинственный знак грядущей беды, и Рот дает его истолкование. Он пророчествует о гибели, но и указывает единственный путь к спасению — возврат к авторитету разума и одновременно — к вере. Призыв к ясности мысли соединяется в книге с прославлением вечно живой метафизической тоски в душе человеческой. Таков символ веры большого современного худояшика».

«Антихрист» представляет собой серию внесюжетных гомилетически–полемических рассуждений, объединенных личностью автора, выступающего в роли апокалиптического провидца. Книга открывается авторским предисловием, где Рот возвещает пришествие в мир Антихриста, неузнанного человечеством под маской современного мелкого буржуа, «усред ненного европейца», идеалы которого — «верность до гробовой доски», «любовь к Отечеству», «героическая самоотверженность», «почтение к традициям», «вера в светлое будущее», «пристрастие к демагогической фразе» (S. 13). В заключительной части предисловия Рот пишет: «Но я узнал Антихриста под его масками: я узнаю его, когда на востоке этого гибнущего континента он сеет среди рабочих соблазн свободы и обещает облагородить труд, когда на Западе он выступает в защиту культуры и развертывает над крышами тюрем лживые знамена гуманизма, когда в центре Европы (между Западом и Востоком) он одурманивает народы мечтой о благоденствии, а сам готовит войну, в которой этим народам суждено будет погибнуть… Велика власть Антихриста, но страха перед ним у меня нет — и я сорву с него маску!» (S. 15).

Далее следует 18 разделов, имеющих заглавия: 1. Иная сила встала между нами и благодатью разума. 2. Голливуд — Лид современного человечества. 3. Как изобретения — благословения духа — сделались орудием Антихриста. 4. Такова цель Антихриста: развенчивать одни чудеса с помощью других. 5. И я стал солдатом. 6. Пушки и колокола. 7. Господин над тысячью языков. 8. Мирная обитель. 9. Красная Земля. 10. Родина теней. 11. Под землей. 12. Человек в клетке. 13. Благословение земли: нефть, калий, яд. 14. Ядовитые газы — всего лишь облачко. 15. Да свершится месть его. 16. Железный бог. 17. Человек боится человека. 18. Искуситель.

Аспекты европейской действительности, представленные в разделах книги, слагаются в целостную картину неправедного современного мира, подпавшего под власть Антихриста. Этим эссе Рота отличается от произведений его ближайших предшественников в немецкой литературе, где тема Антихриста разрабатывалась на историческом материале, как, например, в новелле Иоганнеса Шлафа «Смерть Антихриста» об императоре Нероне (1901) или в романе Петера Виглера «Антихрист» о германском императоре Фридрихе II Штауфене (ср.: Frenzei Ε. Stoffe dcr Weltliferatur. Stuttgart, 1962). Героем Й. Рота становится «дух времени», понятие, прочно вошедшее в немецкую философию истории с середины XIX в. В его книге речь идет не столько о воплощениях Антихриста в ту или иную историческую личность, сколько об общих обезличенных тенденциях в духовной жизни 1920—30–х годов. Расшифровывая знаки Антихриста, писатель изобличает различные формы его присутствия в общественной психологии и в социальной практике своего времени — в националсоциализме и коммунизме, в церковной ортодоксии и чудесах техники.

Независимо от католическо–легитимистских симпатий позднего Рота, в «Антихристе» явственно ощутима протестантская традиция немецкой «литературы о глупцах», так называемой Narrenliteratur XV‑XVI^bb., где сатирический обзор общественных пороков сопровождался обращением к образам Апокалипсиса, в том числе к образу Антихриста (ср. упоминание С. Аверинцевым изображений Антихриста на гравюрах к сатире себастьяна Бранта «Корабль глупцов» (Лверинцев С. С. Антихрист//Мифы народов мира. М., 1980. Т. 1. С. 87). На близость эссе Рота к этой традиции указывают, в частности, следующие признаки: а) общим источникам эпиграфов, предпосланных каждому из разделов, служит очерк Стефана Цвейга «Триумф и трагедия Эразма Роттердамского» (1934), причем все эпиграфы содержат характеристику Эразма — автора знаменитой «Похвалы Глупости» (1509); б) Рот широко пользуется традиционным мотивом путешествия в страну глупцов (ср. отплытие в Наррогонию у С. Бранта); в) острая социальная сатира сочетается в книге Рота, как и в литературе о глупцах, с торжественной религиозно–моральной дидактикой, стиль фельетона соседствует со стилем библейской легенды.

Основным стилевым приемом Рота в «Антихристе» служит симплификация с элементами «толстовского» остранения, когда привычное зло представляется как нечто впервые увиденное, остра не нное наивным восприятием. Вероятно, что именно к JI. Толстому восходит и принципиальный отказ Рота от изощренного художественного мастерства, характерного для его психологических романов, ради создания безыскусной, общедоступной моральной проповеди. В письме к другу Рот отмечал, что его «Антихрист» есть «не нечто эпическое», т. е. не произведение повествовательного искусства, а «сыскная грамота», «указ о поимке беглого преступника»; далее Рот пишет: «Книга могла бы быть наполовину меньше. Но я хотел полной ясности. Я стремился найти способ непосредственного воздействия на психику простого человека. Как добиться силы убеждения? Сознательная простота — Вы найдете ее во многих религиозных сочинениях — вот лучшее средство для достижения этой цели, а меня интересовала только цель» (Brief an Carl Seelig vim 28.3.34//Roth J. Werke in 3 Bdn. Berlin, 1956. Bd. 3. S. 103).

«Русский» раздел «Антихриста» (глава «КраснаяЗемля») создавался Ротом преимущественно поличным впечатлениям 1926 г., когда писатель посетил Советский Союз в качестве корреспондента «Франкфуртер Цейтунг». В течение четырех месяцев, с сентября по декабрь 1926 г., Рот проделал путь от Минска до Москвы, совершил путешествие по Волге из Нижнего Новгорода через Казань. Самару и Сталинград в Астрахань, оттуда отправился в Баку, Тифлис и Одессу, затем вернулся в Москву и перед отъездом в Германию побывал в Ленинграде. Корреспонденции, регулярно печатавшиеся во «Франкфуртер Цейтунг», составили книгу «Путешествие в Россию», которая сопоставима с позднейшими очерками западноевропейских писателей о Советском Союзе, например с «Возвращением из СССР» Андре Жида и с «Москвой 1937 года» Лиона Фейхтвангера.

По воспоминаниям Ильи Эренбурга. «Рот выделялся среди других инкоров желанием понять чужую жизнь, искренностью, участием к нашим бедам, радостью, с которой он описывал наши первые успехи» Оренбург И. Собр. соч.: В 8 т. Μ., 1966. Т. 8. С. 554). Между тем, вернувшись из России, Рот не скрывал своего разочарования. Бруно Фрей, ветеран австрийской компартии, пытался объяснить это разочарование политической наивностью писателя: «Вы представляете. — говорил он. — они до сих пор не отменили деньги» (FreiB. J. Rolh und die Oktoberrevoluiion//NOL. 1967. N 9. S. 5). В действительности дело заключалось не в этом. Рот верно понял общую тенденцию в развитии советского общества. Один из своих устных отчетов о поездке в СССР он начинает словами: «Господа, ссгодня вечером я докажу, что буржуазия бессмертна. Самая жестокая из революций, большевистская, не сумела ее уничтожить» (Roth У. Der псис Tag. Unbckannte politische Arbellen 1919 bis 1927. Wien. Berlin, Moskau, hrsg. von 1. Sffllcmeyer, Κοίτι, Berlin. 1970. S. 86). Очевидно, что под буржуазией Рот подразумевает тот тип стандартного, усредненного человека, на который опирается всякий тоталитарный строй и о котором говорится в предисловии к «Антихристу».

В период времени между «Путешествием в Россию» и «Антихристом» русские впечатления Рота получили отражение в его публицистической книге «Евреи в странствиях» (1926) и особенно в романе «Бегство без конца» (1927), свидетельствующем о разочаровании Рота не только в ценностях западного мира, но и в русской революции. Один из центральных персонажей этого романа, русская революционерка Наташа Александрова произносит слова. перекликающиеся с текстом «Красной Земли»: «У нас нет ничего, ведь мы отменили собственность… Даже наша жизнь не принадлежит больше нам самим… Мы не жертвы, и мы не приносим жертвы революции. Революция — это мы сами» (Roth У. Werke. Bd. 2. S. 152).