Даниил Сысоев /Вопросы священнику/ Библиотека Golden-Ship.ru

Взыскание к справедливости есть тоже добро.   Если беспокоят в мыслях исповеданные грехи, нужно ли в них еще раз каяться? Беспокойство за исповеданные грехи связа­но с дьявольским действием. Иногда бывает, что это беспокойство связано с тем, что грех, как рана на душе, как будто он грязь занес. Сам грех выта­скивается исповедью, как пуля, а остается отпеча­ток на душе.

Лечится это не исповедью, а делани­ем противоположного греху доброделания. Иоанн Креститель сказал: «Сотворите достойные плоды покаяния». Повторно исповедовать не надо, а то иначе получается, что вы не верите в искупитель­ную жертву Христа. Если грех неисповеданный вспомнил после исповеди, его надо в следующий раз исповедовать.   Почему возникают смуты во время проповеди Евангелия?

Когда апостолы проповедовали, в городах про­исходили народные смуты. Есть заповедь Божья: «Идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа» (Мф. 28, 19). Это за­поведь Божья о проповеди Евангелия всем наро­дам Земли. Если эта проповедь приводит к раздо­ру, то тем хуже для тех, кто этот раздор создает. Вот, например, сейчас меня пытаются засудить мусульмане за то, что я говорю, что Мухаммед н е пророк.

Но я не буду стремиться к миру, если это противоречит Священному Писанию. Про­поведь Евангелия — это прямая заповедь Бо­жья, и нарушать эту заповедь мне не положено. Но если речь идет о каких-то нейтральных, без­различных вещах, то тогда надо уступить. Надо смотреть с точки зрения Бога, с точки зрения за­поведей, с точки зрения Неба.   Что имеется в виду, когда говорят, что человек должен иметь простой ум?

Можно это понять двумя способами — в хоро­шем и плохом смысле. В хорошем смысле: если у человека простой ум, он не имеет способности фантазировать (он вылечился от этой способно­сти) и видит мир глазами Бога, он видит все, как есть на самом деле, в нем нет постоянного круче­ния фантазий. А в плохом смысле: простой ум — это ум, полностью порабощенный некой страстью, и у него единообразные движения, что страсть ему скажет, то он и делает.

В этом смысле люди с простым умом — те, которые во всех гадости ви­дят. Начинаешь разговор, а он обязательно к осуж­дению сводит. Это тоже плохая простота. И есть простота в обыденном значении, которая означа­ет, что люди ума вообще не используют. Это дей­ствие воли, вообще не контролируемое умом, что является глупостью. Когда известного борца с Рим-о-католической Церковью Яна Гуса сжигали на ко­стре, он видел, как старушка принесла ему на ко­стер последнюю связку хвороста, которую она не­сла домой. И он сказал: «О, святая простота!

»   Почему существут разделение на мужские и женские монастыри? Разделение на женские и мужские монастыри связано с очень простыми техническими вещами: люди дали обет целомудрия и не надо их в иску­шение вводить. Обет целомудрия — это обет, ко­торый дает возможность быть абсолютно свобод­ным и не порабощенным земной рутиной. Про­блема не в половых отношениях как таковых, а в суете, которая окружает семейную жизнь.

Че­ловек, который ради Бога отказался от семьи, чтобы стать монахом, просто нашел новый уро­вень свободы. И чтобы его не втаскивать в грех, в грех блуда, Церковь ограничивает человека. Пока человек может упасть в грех, зачем его туда подталкивать.   Почему существуют различия в греческом и еврейском текстах Библии? Они связаны с разными огласовками еврейско­го текста.

Дело в том, что еврейский текст глас­ных не имеет, и прочитать его можно по-разному. И огласовки можно выбирать разные. Кроме это­го, существует еще некое разногласие в толкова­нии текста. И здесь возникает вопрос, какая тра­диция толкования текста легла в основу перевода. Для Церкви главным, конечно, является грече­ский текст. И, как показывают последние откры­тия в Кумране, этот текст более древний, чем тот, который сохранился у евреев.

Но при этом известно, что греческие переводчики иногда ме­нее ярко передавали некоторые мессианские ме­ста. Это связано с тем, что они толковали некото­рые места как относящиеся к Израилю — народу Божьему, из которого произойдет Мессия. А тол­кование это не случайно, ведь для Библии Мес­сия и Израиль неразрывно связаны. Потому что Мессия — Спаситель наш Иисус Христос — явля­ется для того, чтобы исполнить обещание, дан­ное древнему Израилю и чтобы стать главой Но­вого Израиля, т. е. Православной Церкви.

Поэто­му Мессия и Церковь связаны, как голова с телом. Именно с этим связаны те толкования, кото­рые есть в греческом переводе и в местах Книги пророка Исаии. Как в этом случае поступать? Бла­женный Августин писал: когда более ясно гово­рит еврейский текст, пользуйтесь им. Когда гре­ческий, тогда им. Потому что один и тот же Дух Святой говорил через пророков и через пере­водчиков, обогащая нас богатством смыслов.

Бог дает нам целый пучок смыслов, заложенных в не­многих словах. Противоречий в этих текстах нет, это взаимодополняющие друг друга тексты. Би­блия воспринимается как объемная картина, как кристалл некий. Еврейский текст, еврейский пе­ревод — это одна сторона кристалла. А другая сто­рона кристалла — это греческий текст. Передача полноты откровения дается во взаимодополня­ющем варианте.

Мы пользуемся и тем, и другим текстом, потому что смысл Священного Писания, смысл Слова Божьего не укладывается в челове­ческие слова. Он огромен и требует огромного моря толкований.   Правда ли, что пострадал только Запад и западная половина России за развратную жизнь во время Второй мировой войны? Из всех народов во время Второй мировой вой­ны больше всего пострадали китайцы — их погибло около 50 млн человек. Но пострадало много и дру­гих народов.

Поэтому эта война и называется миро­вой: пострадали люди по всему миру. Вторая миро­вая война охватила Европу, Советский Союз, Ближ­ний Восток, Персию, Иран, Китай, Корею, Японию, Манчжурию — это огромная территория. Наказание было у каждого свое. Это было наказание за богоот­ступничество. Человек — существо очень неустойчи­вое в добре. Как сказано, «они глупы, чтобы делать добро; вот делать зло они очень хорошо умеют».