Жизнь - как она возникла? Миллионы людей сегодня верят в эволюцию. Другие миллионы верят в сотворение. Третьи колеблются, не зная, во что верить. Эта книга обращается ко всем таким людям. В ней тщательно исследуется вопрос, как возникла жизнь - и какое это имеет значение для будущего. Жизнь - нан она возникла? Путем эволюции или путем сотворения?
Эти слова описывают состояние земли накануне этого первого «дня»: «Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною; и Дух Божий носился над водою» (Бытие 1:2). 3. Как описывается земля накануне первого «дня»? Какова долгота одного «дня» сотворения? 4 Многие считают, что слово «день», употребляемое в 1 главе Бытия, обозначает 24 часа.
Однако в Бытие 1:5 говорится, что сам Бог, разделив день на более короткие части, назвал «днем» лишь светлое время дня. В Бытие 2:4 все творческие периоды называются одним «днем»: «Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время [в тот день, НИ] [во все шесть творческих периодов], когда Господь Бог создал землю и небо». 4. Каким образом само сообщение о сотворении указывает на то, что слово «день» обозначает не только промежуток времени в 24 часа?
5 Еврейское слово йом, переведенное словом «день», может обозначать разные промежутки времени. Согласно труду Уильяма Уилсона Old Testament Word Studies (Исследование слов Ветхого Завета), к возможным значениям этого слова относятся следующие: «День: часто употребляется в значении времени в общем или длительного периода времени, или всего рассматриваемого периода...
День употребляется также в значении определенного времени года или времени, в которое происходит что-нибудь чрезвычайное»1. Последнее предложение, кажется, подходит ко «дням» сотворения, так как они определенно являлись периодами, в течение которых происходили чрезвычайные события. Кроме того, последнее определение учитывает периоды, длящиеся гораздо дольше 24 часов. 5.
Каково одно из значений еврейского слова «день», показывающее, что могут под ним подразумеваться более длительные периоды? 6 В 1 главе Бытия в связи с творческими периодами употребляются выражения «вечер» и «утро». Не указывает ли это на промежуток времени в 24 часа? Не обязательно. В русском языке часто говорят о «заре жизни» или «закате дней», и при этом подразумевается не столько часть суток, сколько целые периоды жизни.
Следовательно, употребление выражений «вечер» и «утро» в 1 главе Бытия не ограничивается буквальными 24 часами. 6. Почему употребление выражений «вечер» и «утро» не обязательно ограничивает «день» 24 часами? 7 В библейском словоупотреблении «день» может включать лето и зиму, ход времен года (Захария 14:8). «День жатвы» включает много дней. (
Сравни Притчи 25:13 [НМ], где говорится о „дне жатвы", с Бытие 30:14 [НМ], где говорится о „днях жатвы пшеницы".) Тысяча лет уподобляется одному дню (Псалом 89:5; 2 Петра 3:8, 10). «День суда» охватывает много лет (Матфея 10:15; 11:22-24). Разумным кажется вывод, что «дни» сотворения тоже охватывали длительные промежутки времени - тысячелетия.
Что же происходило в течение этих творческих периодов? Соответствует ли библейское сообщение об этом научным данным? Ниже следует обзор «дней», о которых говорится в Бытии. 7. Какие другие примеры употребления слова «день» показывают, что он может длиться дольше 24 часов? Первый «день» 8 «Да будет свет. И стал свет. И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один» (Бытие 1:3, 5).
9 Солнце и луна, конечно, существовали в космическом пространстве задолго до этого первого «дня», но их свет не достигал поверхности земли, оставаясь невидимым земному наблюдателю. Теперь же, в этот первый «день», свет, очевидно, стал видимым на земле, и на вращающемся земном шаре дни стали сменять ночи. 8, 9. Что появилось в первый «день», и говорится ли в Бытии, что солнце и луна были созданы в это время?
10 Прояснение, вероятно, совершалось постепенно и продолжалось долго, так что свет появился не моментальво, как это происходит, когда включают электрическую лампу. В переводе книги Бытие Дж. У. Уаттсом это выражается следующими словами: «И постепенно возник свет» (A Distinctive Translation of Genesis [Отчетливый перевод Бытия]).
Этот свет исходил от солнца, но самого солнца не было видно из-за сплошной облачности. Поэтому свет, попадавший на землю, был «рассеянным светом», как эго указывается в комментарии к стиху 3 в Emphasised Bible (Эмфесайзд Байбл) Ротергема. (Смотри сноску b к стиху 14.) Второй «день» 10. Каким образом могло совершаться это прояснение, и на какое качество света указывается?
Второй «день» 11 «Да будет твердь [пространство, НМ] посреди воды, и да отделяет она воду от воды. И создал Бог твердь; и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так. И назвал Бог твердь небом» (Бытие 1:6-8). 12 В Синодальном переводе Библии, как и в некоторых других переводах, здесь употребляется слово «твердь».
Это привело некоторых к заключению, что сообщение книги Бытие заимствовано из мифов о сотворении, где эта «твердь» небесная изображается в виде металлического свода. Однако даже в английской King Jimes Version (Библия короля Якова), где употребляется слово «firmament » (твердь), примечание на полях гласит: «expansion » (пространство). Это верно, потому что еврейское слово ракия, которое в Переводе Нового Мира переведено словом «пространство», имеет значение растягивания, распространения или протяжения. 11, 12. (а) Как описывается второй «день»? (б)
Как гласит неправильный перевод еврейского слова ракия, и что оно означает на самом деле? 13 Сообщение в Бытии говорит, что Бог создал «пространство», но оно не говорит, как он это сделал. Каким бы образом ни происходило описанное отделе ние, это, должно быть, выглядела так, будто „вода над пространством" была поднята с земной поверхности.