Псалтирь с параллельным переводом

4 Истребит Господь уста лукавые, язык высокомерный тех, кто говорит: 5 «Возвеличим себя языком своим, мы владеем устами своими. Что нам Господь!» 6 «Ради страдания нищих и воздыхания убогих ныне восстану, – говорит Господь, – совершу их спасение и не отступлю!» 7 Слова Господни – слова чистые, серебро переплавленное, испытанное в горниле, очищенное семикратно.

8 Ты, Господи, сохранишь нас и соблюдешь нас и в наши дни и вовеки. 8 Вокруг нас нечестивые ходят. По величию Твоему умножил Ты милость сынам человеческим.   1 В конец, псалом Давида,  12   2 Доко=ле, Го=споди, забу=деши мя до конца=? Доко=ле отвраща=еши лице= Твое= от менe=? 3 Доко=ле положу= сове=ты в души= мое=й, боле=зни в се=рдце мое=м день и нощь? Доко=ле вознесе=тся враг мой на мя?

4   При=зри, услы=ши мя, Го=споди Бо=же мой, просвети= o=чи мои=, 5 да не когда= усну= в смерть, да не когда= рече=т враг мой, укрепи=хся на него=. 6 Стужа=ющии ми возра=дуются, а=ще подви=жуся. 7 Аз же на ми=лость твою= упова=х, возра=дуется се=рдце мое= о спасе=нии Твое=м, воспою= Го=сподеви благоде=явшему мне и пою= и=мени Го=спода Вы=шняго. 2 Доколе, Господи?.. Не забудь меня до конца!

Доколе будешь отвращать лицо Твое от меня? 3 Доколе заключать мне помыслы в душе моей, печали в сердце моем день и ночь? Доколе возноситься врагу моему надо мной? 4 Воззри, услышь меня, Господи, Боже мой! Просвети очи мои, да не усну сном смерти! 5 Да не скажет враг мой: «Превозмог я его!» Гонители мои возрадуются, если я поколеблюсь.

6 Я же на милость Твою уповаю: возрадуется сердце мое, когда спасешь Ты меня. Воспою Господа, сотворившему мне благо, и пою имя Господа Всевышнего.     В конец, псалом Давида,  13   1 Рече= безу=мен в се=рдце свое=м, несть Бог. Растле=ша и омерзи=шася в начина=ниих, несть творя=й благосты=ню.

2 Госпо=дь с Небесе= прини=че на сы=ны челове=чeския, ви=дети, а=ще eсть разумева=яй или= взыска=яй Бо=га. 3 Вси уклони=шася, вку=пе неключи=ми бы=ша: несть творя=й благосты=ню, несть до eди=наго.  4 Ни ли= уразуме=ют вси де=лающии беззако=ние, снеда=ющии лю=ди моя= в снедь хле=ба? Го=спода не призва=ша. 5 Та=мо убоя=шася стра=ха, иде=же не бе страх, я=ко Госпо=дь в ро=де пра=ведных.

6 Сове=т ни=щаго посрами=сте, Госпо=дь же упова=ние eго= eсть. 7 Кто даст от Сио=на спасе=ние Изра=илево? 8 Внегда= возврати=т Госпо=дь плене=ние люде=й Свои=х, возра=дуется Иа=ков, и возвесели=тся Изра=иль. 1 Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Развратились они и мерзки стали в делах своих; нет творящих благое.

2 Господь приклонился с Небес к сынам человеческим, да увидит, есть ли знающий или ищущий Бога. 3 Все уклонились от истины, все стали негодными; нет творящего благое, нет ни единого! 4 Ужели не вразумятся творящие беззакония, поедающие народ мой, как едят хлеб? Не призывали они Господа! 5 Устрашились они, когда не было страха, ибо оставил их Господь, помогающий роду праведных.

6 Над благим намерением нищего посмеялись они, но Господь – упование его. 7 Кто дарует с высот Сиона спасение Израилю? 8 Когда возвратит Господь из плена народ Свой, возрадуется Иаков, возвеселится Израиль.     Слава:   В конец, псалом Давида,  14   1 Го=споди, кто обита=ет в  жили=щи Твое=м?

Или= кто всели=тся во святу=ю го=ру Твою=?  2 Ходя=й непоро=чен и де=лаяй пра=вду, глаго=ляй и=стину в се=рдце свое=м.  3 И=же не ульсти= язы=ком свои=м и не сотвори= и=скреннему своему= зла, и поноше=ния не прия=т на бли=жния своя=.   4 Уничиже=н eсть пред ним лука=внуяй, боя=щия же ся Го=спода сла=вит, клены=йся и=скреннему свое=му и не отмета=яся.

  5 Сребра= своего= не даде= в ли=хву и мзды на непови=нных не прия=т.  Творя=й сия= не подви=жится во век. 1 Господи, кто обитать будет в жилище Твоем? И кто поселится на горе святой Твоей? 2 Тот, кто живет непорочно, поступает по правде и говорит истину в сердце своем; 3 кто не лукавствует языком, и не творит ближнему своему зла, и не внемлет клевете на ближних своих.

4 Презирает он человека лукавого, а боящихся Господа славит; клянется ближнему своему, и не отрекается. 5  Серебра своего не дает он в рост, и не принимает даров от врага неповинных. Поступающий так не поколеблется вовеки.   Надпись на столпе, Давида, 15   1 Сохрани= мя, Го=споди, я=ко на Тя упова=х.

  2 Рех Го=сподеви: Госпо=дь мой eси= Ты, я=ко благи=х мои=х не тре=буеши.  3 Святы=м, и=же суть на земли=  Его, удиви= Госпо=дь вся хоте=ния Своя= в них.  4 Умно=жишася не=мощи их, по сих ускори=ша: не соберу= собо=ры их от крове=й, ни помяну= же име=н их устна=ма мои=ма.  5 Госпо=дь часть достоя=ния моего= и ча=ши моея=, Ты eси= устроя=яй достоя=ние мое= мне.

  6 У=жа нападо=ша ми в держа=вных мои=х, и=бо достоя=ние мое= держа=вно eсть мне.  7 Благословлю=  Го=спода, вразуми=вшаго мя, eще= же и до но=щи нака=заша мя утро=бы моя=.  8 Предзре=х Го=спода предо= мно=ю вы=ну, я=ко одесну=ю менe= eсть, да не подви=жуся.  9 Сего= ра=ди возвесели=ся се=рдце мое=, и возра=довася язы=к мой, eще= же и плоть моя= всели=тся на упова=нии.