Псалтирь с параллельным переводом

  30 Ядо=ша и поклони=шася вси ту=чнии земли=, пред Ним припаду=т вси низходя=щии в зе=млю, и душа= моя= тому= живе=т.  31 И се=мя мое= порабо=тает Ему, возвести=т Го=сподеви род гряду=щий.  32 И возвестя=т пра=вду Его лю=дем ро=ждшимся, я=же сотвори= Госпо=дь.   2 Боже, Боже мой, вонми мне! Почему Ты оставил меня?

Удаляют меня от спасения грехопадения мои. 3 Боже мой, взываю днем, и не слышишь, в ночи взываю, но не внемлешь мне Ты, хотя и не греховен зов мой. 4   А Ты во святилище живешь, слава Израиля! 5 На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавил их. 6 К Тебе воззвали, и спаслись; на Тебя уповали и не потерпели стыда.

7 Я же  червь, а не человек, терплю поношения от людей и унижения от народа. 8 Все, видевшие меня насмехались надо мною, кивали головою: 9 «Уповал он на Господа, так пусть избавит его и спасет его, если угоден Ему!» 10 Но Ты исторг меня из чрева матери моей, уповал я на Тебя еще грудным младенцем. 11 К Тебе привержен я от рождения, от чрева матери моей Ты Бог мой!

12 Не оставь меня, ибо скорбь подступила, и некому помочь мне. 13 Окружили меня враги, как стадо тельцов, как тучные волы, обступили меня. 14 Отверзли на меня пасть свою, подобно льву, что, рыча, хватает добычу. 15 Как вода растекаюсь, рассыпались кости мои;  стало сердце мое, как воск тающий в груди моей. 16 Иссохла, будто глиняный сосуд, сила моя, язык мой прилип к гортани моей, и в прах смерти низвел Ты меня.

17 Ибо окружило меня псов множество –  сборище лукавых людей обступило меня; пронзили руки мои и ноги мои; 18 изочли кости мои и смотрели с презрением на меня. 19 Разделили ризы мои меж собой и об одежде моей метали жребий. 20 Но Ты, Господи, не лиши меня помощи Твоей; на защиту мою поспеши. 21 Избавь от меча душу мою, от песьих лап единственную мою!

22 Спаси меня от пасти львиной и от рога единорогов – меня смиренного! 23 Поведаю имя Твое братьям моим, посреди церкви воспою Тебя. 24 Боящиеся Господа, восхвалите Его потомство Иаковлево! 25 Ибо не презрел и не отверг Он молитвы нищего, и не отвратил лица Своего от меня, и когда воззвал я к Нему, услышал меня. 26 Ты вложил в уста мои хвалу; в церкви великой прославлю Тебя, обеты мои исполню пред лицом боящихся Его.

27 Вкушать будут убогие и насытятся, и восхвалят Господа, кто ищет Его; живы будут сердца их вовеки. 28 Помянуты будут Богом и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся Ему все народы и племена. 29 Ибо подвластно Господу царство, и Он обладает народами. 30 Вкушать будут и поклонятся Ему все благоденствующие на земле; к Нему припадут все нисходящие в землю; и для Него живет душа моя.

31 И потомство мое послужит Ему, воздаст хвалу Господу род грядущий. 32 И возвестят правду Его людям, еще не родившимся, которых сотворит Господь.   Псалом Давида, 22   1 Госпо=дь пасе=т мя, и ничто=же мя лиши=т.  2 На ме=сте зла=чне, та=мо всели= мя, на воде= поко=йне воспита= мя.  3 Ду=шу мою обрати=, наста=ви мя на стези= пра=вды, и=мене ра=ди Своего=.

  4 А=ще бо и пойду= посреде= се=ни сме=ртныя, не убою=ся зла, я=ко Ты со мно=ю еси=, жезл Твой и па=лица Твоя=, та мя уте=шиста.  5 Угото=вал еси= предо= мно=ю трапе=зу сопроти=в стужа=ющым мне,  ума=стил еси= еле=ом главу= мою,  и ча=ша Твоя= упоява=ющи мя, я=ко держа=вна.  6 И ми=лость Твоя= пожене=т мя вся дни живота= моего=,  и е=же всели=ти ми ся в дом Госпо=день, в долготу= дний.

  1 Господь Пастырь мой, ничего не лишит Он меня. 2 На нивах обильных поселил Он меня. У тихих вод воспитал меня. 3 Душу мою обратил к добру, наставил меня на стези правды во славу имени Своего. 4 Если и пойду я во мраке, грозящем смертью, не убоюсь зла, ибо Ты со мною. Жезл Твой и посох Твой были поддержкою мне.

5 Сотворил Ты мне трапезу пред лицом гонителей моих; помазал елеем главу мою, и чаша Твоя, напояет меня, ибо велика ее сила. 6 И милость Твоя да сопутствует мне во все дни жизни моей, и да вселюсь в дом Господень на вечные дни!   Псалом Давида, в первый день недели, 23   1 Госпо=дня земля=, и исполне=ние ея=, вселе=нная и вси живу=щии на ней.

  2 Той на моря=х основа=л ю= есть, и на река=х угото=вал ю= есть.  3 Кто взы=дет на го=ру Госпо=дню? или= кто ста=нет на ме=сте святе=м Его=?  4 Непови=нен рука=ма и чист се=рдцем, и=же не прия=т всу=е ду=шу свою, и не кля=тся ле=стию и=скреннему своему=. 5 Сей прии=мет благослове=ние от Го=спода, и ми=лостыню от Бо=га, Спа=са своего=.

  6 Сей род и=щущих Го=спода, и=щущих лице= Бо=га Иа=ковля. 7 Возми=те врата= кня=зи ва=ша, и возми=теся врата= ве=чная, и вни=дет Царь сла=вы.  8 Кто есть се=й Царь сла=вы? Госпо=дь кре=пок и си=лен, Госпо=дь си=лен в бра=ни.  9 Возми=те врата= кня=зи ва=ша, и возми=теся врата= ве=чная, и вни=дет Царь сла=вы.  10 Кто есть се=й Царь сла=вы? Госпо=дь сил, Той есть Царь сла=вы.

  1 Подвластна Господу земля и все, что наполняет ее, вселенная и все живущие в ней. 2 Он на морях воздвиг ее, и на реках утвердил ее. 3 Кто взойдет на гору Господню? И кто станет на месте святом Его? 4 Тот, кто неповинен руками и чист сердцем, кто не принял суеты в душу свою и не клялся лукаво ближнему своему; 5 он примет благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.