Православие и современность. Электронная библиотека.-Иаков Амфитеатров-Беседы об отношении Церкви к христианам-По благословению
Молитва над гумном
Крестные ходы на поля и нивы христианские
Молитвы в насаждение винограда или сада вообще
Чин, бываемый на нивах, или винограде, или вертограде, аще случится вредитися от гадов и прочего
Беседа тринадцатая. Моления Церкви об успехе христиан в различных промыслах житейских
Чин благословения стад овчих или иных скотов
Чин благословения новых сетей для ловитвы рыб
Беседа четырнадцатая. Моления Церкви о плавающих и путешествующих
Чин благословения в путешествие
Чин благословити новый корабль или ладию
Чин благословения хотящим по водам плыти
Беседа пятнадцатая. Последование в бездождие
Беседа шестнадцатая. Попечение Церкви о потребностях христианина по виду очень простых и неважных
Молитва на всякую немощь
Молитва на неспящего
Молитва на студные помыслы
Молитва сущих в запрещении и себе клятвою связующих
Молитва о дерзостно клянущихся
Другие молитвы
Беседа семнадцатая. О том, как многие христиане принимают попечение Церкви о них
Таинства
Учение Церкви
Храмы и богослужения
Уставы, законоположения, обряды церковные
От издателей
Настоящая публикация подготовлена по изданию: И. К. Амфитеатров. Беседы об отношении Церкви к христианам. Спб., 1899.
Текст «Бесед» приведен в соответствие с современной практикой, а именно: произведена замена некоторых (немногочисленных) стилистических и грамматических архаизмов. Подзаголовки, включенные автором в ткань повествования, для удобства читателей вынесены за текст. Все это делалось с таким расчетом, чтобы не исказить смысла и стиля повествования. Цитаты из Священного Писания и творений святых отцов даны, как и у автора; причем цитаты из творений святых отцов не исправлены по источникам, а оставлены так, как было произнесено и записано автором, то есть в приблизительном, небуквальном пересказе. Сохранены авторские смысловые подчеркивания: курсивом и полужирным шрифтом.
Предисловие
И слово, и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы, чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией (1 Кор. 2, 4–5).
Сие изречение апостольское раскрывает перед нами сущность церковной проповеди, в которой действует сила Божия, даже если она заключена в самые простые, обыденные, безыскусные, на первый взгляд, слова. Знаменитый церковный проповедник, профессор Киевской духовной академии Иаков Косьмич Амфитеатров (1802–1848) именно такому, простому, изложению научал своих слушателей-академистов и именно таким, не хитросплетенным, но живым и ярким, словом увлекал сердца.
После окончания духовной семинарии он, сын простого причетника, поступил в Киевскую духовную академию. Готовясь к высокому пастырскому служению, Иаков Косьмич особенное внимание обращал на изучение церковной словесности, тщательно изучал и перечитывал книги по церковному красноречию. В результате, по окончании курса в 1829 году со степенью магистра богословия и словесных наук, он был оставлен при академии в качестве бакалавра по кафедре церковной словесности, или гомилетики. Преосвященный Филарет (Амфитеатров), впоследствии митрополит Киевский,– родственник Иакова Косьмича – писал ему по этому поводу: «Мне очень приятно, что ты займешься церковным красноречием. Для верного в сем успеха советую читать тебе более всего творения святых отцов Церкви, а наипаче святого Златоуста. Из сих только святых источников можно почерпать изобильно воду чистую для напоения душ, искупленных Кровию Христовою».
То, что советовал преосвященный Филарет, было, в сущности, выражением затаенных мыслей и намерений самого Иакова Косьмича.
В то время церковная словесность в своих положениях и правилах была целиком заимствована с Запада. По произведениям знаменитых европейских проповедников намечались, устанавливались правила церковного красноречия, которые мало-помалу сложились в стройную науку. Само собой разумеется, что правила этой науки требовали от всех проповедников одних и тех же приемов, даже одних и тех же словесных оборотов, и именно тех, какими отличались западные проповедники. Без всяких изменений западная наука церковного красноречия была перенесена и к нам. Существовали «Правила церковного красноречия», и все должны были составлять свои проповеди по ним, все должны были в живом деле проповедания слова Божия подчиняться мертвым формулам старинной риторики!