Ириней (Орда), еп. - Руководственное пособие к пониманию Псалтири - Пятая книга Псалтири. Псалмы 106-150

[66] Глава угла = главный камень, связывающий камни двух стен и служащий твердым основанием, поэтому = важнейший камень (ср. Иер.51:26). Язычники (совершавшие устроение различных царств) не хотели больше считать еврейской нации в числе народов, не считали ее камнем в колоссальном здании царств мира сего; но Бог (снова принявши его в Свою милость как Свой народ, из которого должен произойти Мессия) сделал его важнейшим народом, к которому некогда приидут и язычники, чтобы чрез посредство его принять участие в благословениях откровения, особенно мессианского. Народ, когда восстановил свой храм, снова стал живо чувствовать себя народом Божиим и в своем высокознаменательном положении к языческим народам.

[67] О Господи спаси же. Соединенная с праздничным торжеством и благодарностию молитва о счастливом состоянии вновь укрепленной теократии является совершенно уместною; у них еще много было врагов. В евр. ана егова гошига на, откуда греческое ωσαννά (Мф.21:9, Ин.12:13).

[68] Ст.26:27 (благословен грядый и проч.) составляют слова священнического хора, у дверей храма с благожеланиями встречающего народ. Во имя Господне многие справедливо относят к благословен, а не к грядый; благословен во имя, силою Божиею, тот, кто приходит; грядущий - народ, входящий в храм: явися нам - επεφανεν ημιν, он осветил нас в ночи несчастия, явился в милости (свет), как наш спаситель.

[69] Составить - συνίσταναι = привести в действие, устроить; во учащающих - πυκάζουσι (ср. Иер.19:11, 20:28) - в чаще, с густопокрытыми листьями, распространяющими тень ветвями. Смысл будет такой: устройте праздник с тенистыми ветвями, достигающими до рогов алтаря, т.е. до жертвенника всесожжении. Можно представлять, что в притворе поставлены были древесные ветви даже до алтаря всесожжении, так что притвор похож был на густой лес; или же что празднующие (как в день кущей) носили в руках в знак радости ветви и доходили с ними до алтаря всесожжения и около него. Пр. Порфирий переводит: сонмами густыми в евр. "обвязывайте жертву праздничную миртами".

[70]