The Book of Ecclesiastes in Russian Translation from the Greek Text LXX, with Notes
2. Ибо какъ сновидѣніе приходитъ при множествѣ заботъ, такъ голосъ безумнаго (познается) во множествѣ словъ[131].
3. Какъ только дашь обѣтъ Богу, не медли исполнить его, — хотя нѣтъ (на это) желанія у безумныхъ[132], — а ты, что обѣщалъ, исполни.
4. Лучше тебѣ не давать обѣта, нежели обѣщавшись[133] не исполнить.
5. Не позволяй устамъ своимъ вводить въ грѣхъ плоть твою и не говори предъ лицемъ Божіимъ: "это — невѣдѣніе"[134], чтобы Богъ не прогнѣвался на слово[135] твое и не погубилъ дѣла рукъ твоихъ.
6. Ибо при множествѣ сновъ и суеты[136] бываетъ (также)[137] и много словъ[138], но[139] ты Бога бойся[140].
7. Если въ (какой либо) странѣ увидишь обиду[141] бѣдному и нарушеніе[142] суда и правды, не смущайся[143] симъ[144], потому что за высокимъ наблюдаетъ[145] высшій (начальникъ), а надъ ними (еще болѣе) высокіе,
8. А преимущество во всемъ для земли[146] есть царь обработаннаго поля[147].
9. Любящій серебро не насытится серебромъ, и кто насладится[148] множествомъ его даровъ? и это — суета.
10. При умноженіи благосостоянія, умножаются и потребители его[149]. И какое преимущество[150] для владѣльца его? Развѣ только власть[151] смотрѣть (на него) своими глазами?
11. Сладокъ сонъ у трудящагося[152], мало-ли, много-ли онъ поѣстъ, а пресыщенному богатство не позволяетъ уснуть[153].
12. Есть недостатокъ[154], который я видѣлъ подъ солнцемъ: богатство, сберегаемое владѣльцемъ во зло ему.
13. И погибнетъ это богатство въ несчастной заботѣ[155]: и онъ родилъ сына, а въ рукѣ его[156] нѣтъ ничего:
14. Какъ вышелъ изъ чрева матери своей нагимъ, (такъ) и обратно уходитъ[157], какъ и пришелъ, и ничего не возьметъ изъ (пріобрѣтеннаго отъ) труда своего, чтобы понести[158] въ рукѣ своей.
15. И это бѣдственный недостатокъ[159]: какъ онъ пришелъ, такъ и отходитъ, и какая польза ему отъ того, что онъ трудится на вѣтеръ?
16. Ибо всѣ дни его — въ темнотѣ[160], и въ плачѣ, и въ сильной ярости, и въ[161] страданіи, и въ[162] огорченіи[163].
17. Вотъ я видѣлъ доброе, что есть благо: ѣсть и пить и видѣть добро во всемъ трудѣ своемъ, которымъ (человѣкъ) занимается подъ солнцемъ въ назначенные[164] дни жизни своей, которые даровалъ ему Богъ, ибо это — его доля[165].
18. Ибо всякому человѣку, которому далъ Богъ богатство и имущество, Онъ далъ ему и власть питаться отъ него и получать долю свою и наслаждаться (что пріобрѣтено) трудомъ своимъ. Это — даръ Божій[166].
19. Ибо не долго онъ будетъ (съ радостію) помнить дни жизни своей, потому что Богъ увлекаетъ его попеченіями[167] при радости сердца его[168].
Глава VI.
1. Есть зло, которое я видѣлъ подъ солнцемъ, и оно часто (проявляется)[169] надъ человѣкомъ:
2. (Вотъ) человѣкъ, которому Богъ даетъ богатство, и имѣніе, и славу; и никто не лишаетъ душу его всего, чего-бы онъ ни пожелалъ, но не даетъ ему Богъ власти[170] питаться отъ этого (богатства), такъ что чужой человѣкъ будетъ питаться отъ него; и это — суета и бѣдственный недостатокъ!