The Book of Ecclesiastes in Russian Translation from the Greek Text LXX, with Notes

365

Наслажденіе самою жизнію и ея естественными (а не искусственными — во 2 главѣ) благами, каковы свѣтъ и теплота отъ солнца, при вѣрѣ въ Бога, должно вселять въ человѣка бодрость духа и отгонять мысль о черныхъ дняхъ старости, описываемыхъ въ 12 главѣ.

366

Слав. въ текстѣ: не въ видѣніи соотв. m¾ ™n Ðr£sei — ват., text. rec., а подъ строкою: въ видѣніи соотв. ™n Ðr£sei (безъ m¾) — алекс., Ефр., евр. и вульг. и др.

367

Дѣйствіе "по взгляду очей", очень опасно для юности, да не безопасно и для всѣхъ возрастовъ: не развратитеся… вслѣдъ очесъ вашихъ (Чис. 15, 39), говорилъ Господь чрезъ Моисея.

368

Всеобщій загробный судъ. 8, 14. 12, 14.

369

Гр. qumÕn — гнѣвъ.

370

Букв. юность и безуміе.

371

Мысль о Божіемъ судѣ должна хранить человѣка съ юности и до старости: въ юности — отъ опасныхъ увлеченій "по взгляду очей", въ другіе годы отъ отчаянія и непомѣрнаго страха, въ ожиданіи "темныхъ дней".

372

Нѣтъ хотѣнія — не хочу я ихъ.

373

Обратятся облацы. Слѣдуемъ синод. переводу.

374

Оскобл. дополняемъ для ясности сжатую рѣчь Екклесіаста.

375

Руки.

376

Ноги и поддерживающій ихъ спинной хребетъ.

377

Зубы.

378

Глаза.

379

Всѣ органы внѣшнихъ чувствъ, чрезъ которые человѣкъ вступаетъ въ сношеніе съ "торжищемъ", т. е. съ внѣшнимъ міромъ.

380

Сердце и его біеніе.

381