Псалтирь с параллельным переводом
Псалом Давида, 98 1 Госпо=дь воцари=ся, да гне=ваются лю=дие: седя=й на Херуви=мех, да подви=жится земля=. 2 Госпо=дь в Сио=не Вели=к, и Высо=к есть над все=ми людьми=. 3 Да испове=дятся и=мени Твоему= вели=кому, я=ко стра=шно и свя=то есть. 4 И честь царе=ва суд лю=бит: Ты угото=вал еси= правоты=, суд и пра=вду во Иа=кове Ты сотвори=л еси=.
5 Возноси=те Го=спода Бо=га на=шего, и покланя=йтеся подно=жию но=гу Его, я=ко свя=то есть. 6 Моисе=й и Ааро=н в иере=ех Его, и Самуи=л в призыва=ющих и=мя Его: призыва=ху Го=спода, и Той послу=шаше их. 7 В столпе= о=блачне глаго=лаше к ним: я=ко храня=ху свиде=ния Его и повеле=ния Его, я=же даде= им.
8 Го=споди Бо=же наш, Ты послу=шал еси= их: Бо=же, ты Ми=лостив быва=л еси= им, и мща=я на вся начина=ния их. 9 Возноси=те Го=спода Бо=га на=шего, и покланя=йтеся в горе= святе=й Его, я=ко Свят Госпо=дь Бог наш. 1 Господь воцарился; да трепещут пред Ним народы! Воцарился Парящий на Херувимах; да содрогнется земля!
2 Велик Господь на Сионе, возвышен над всеми народами. 3 Да восхвалят имя Твое великое, ибо грозно и свято оно! 4 Слава Царя Его суд правый. Ты утвердил правоту, суд и правду Иакову Ты сотворил. 5 Превозносите Господа Бога нашего и поклоняйтесь подножию ног Его, ибо свято оно! 6 Моисей и Аарон в сонме священников Его, и Самуил среди призывающих имя Его; призывали они Господа, и внимал Он им.
7 В столпе облачном говорил Он им, ибо хранили они откровения Его и повеления Его, которые Он им даровал. 8 Господи, Боже наш, Ты внимал им; Боже, Ты милостив был к ним, а противников их подвергал каре. 9 Превозносите Господа Бога нашего и поклоняйтесь Ему на горе святой Его; ибо свят Господь Бог наш! Псалом Давида, хвалебный, 99 1 Воскли=кните Бо=гови вся земля=, 2 рабо=тайте Го=сподеви в весе=лии, вни=дите пред Ним в ра=дости.
3 Уве=дите, я=ко Госпо=дь той есть Бог наш: Той сотвори= нас, а не мы, мы же лю=дие Его и о=вцы па=жити Его. 4 Вни=дите во врата= Его во испове=дании, во дворы= Его в пе=ниих: испове=дайтеся Ему, хвали=те и=мя Его. 5 Я=ко благ Госпо=дь, в век ми=лость Его, и да=же до ро=да и ро=да и=стина Его.
1 Воззови к Богу, вся земля! Служите Господу в веселии, предстаньте пред Ним в радости! 3 Познайте, что Господь – воистину Бог Наш! Он сотворил нас, а не мы сотворили Его; мы народ Его, овцы на полях Его. 4 Входите во врата Его со славословием, во дворы Его с песнопением! Славьте Его, восхваляйте имя Его! 5 Ибо благ Господь, вовеки живет милость Его, из рода в род истина Его.
Псалом Давида, 100 1 Ми=лость и суд воспою= Тебе=, Го=споди. 2 Пою= и разуме=ю в пути= непоро=чне, когда= прии=деши ко мне? Прехожда=х в незло=бии се=рдца моего= посреде= до=му моего=. 3 Не предлага=х пред очи=ма мои=ма вещь законопресту=пную: творя=щия преступле=ние возненави=дех.
4 Не прильпе= мне се=рдце стропти=во, уклоня=ющагося от мене= лука=ваго не позна=х. 5 Оклевета=ющаго тай и=скренняго своего=, сего= изгоня=х: го=рдым о=ком, и несы=тым се=рдцем, с сим не ядя=х. 6 Очи мои= на ве=рныя земли=, посажда=ти я= со мно=ю: ходя=й по пути= непоро=чну, сей ми служа=ше.
7 Не живя=ше посреде= до=му моего= творя=й горды=ню, глаго=ляй непра=ведная не исправля=ше пред очи=ма мои=ма. 8 Во у=трия избива=х вся гре=шныя земли=, е=же потреби=ти от гра=да Госпо=дня вся де=лающия беззако=ние. 1 Твою милость и суд воспою, Господи! 2 Пою и размышляю о пути непорочном. Когда посетишь Ты меня?
Ходил я в незлобии сердца моего под кровом дома моего. 3 Отвращал я взор свой от дел беззаконных; людей, творящих преступления, возненавидел. 4 Чужды были мне сердца коварных; изменявших мне лукавых не хотел я знать. 5 Того, кто клевещет тайно на ближнего своего, я изгонял; у кого гордое око и алчное сердце с тем не вкушал еды.
6 Очи мои взирают на верных сынов земли, да пребудут они со мной; ходящие путем непорочным служили мне. 7 Не обитал под кровом дома моего человек гордый; говорящий слова нечестивые неправ был в очах моих. 8 Поутру истреблял я грешников земных, изгоняя из града Господня творящих беззакония. Слава: КАФИСМА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ 1 Молитва убогого, когда унывает он и пред Господом изливает моление свое, 101 2 Го=споди, услы=ши моли=тву мою=, и вопль мой к Тебе= да прии=дет.
3 Не отврати= лица= Твоего= от мене=: во=ньже а=ще день скорблю=, приклони= ко мне у=хо Твое=: во=ньже а=ще день призову= Тя, ско=ро услы=ши мя. 4 Я=ко исчезо=ша я=ко дым дни=е мои=, и ко=сти моя= я=ко суши=ло сосхо=шася. 5 Уя=звен бых я=ко трава=, и и=зсше се=рдце мое=, я=ко забы=х сне=сти хлеб мой.
6 От гла=са воздыха=ния моего= прильпе= кость моя= пло=ти мое=й. 7 Уподо=бихся нея=сыти пусты=нней, бых я=ко нощны=й вран на ны=рищи. 8 Бдех и бых я=ко пти=ца осо=бящаяся на зде. 9 Весь день поноша=ху ми врази= мои=, и хва=лящии мя мно=ю кленя=хуся. 10 Зане= пе=пел я=ко хлеб ядя=х, и питие= мое= с пла=чем растворя=х.