Псалтирь с параллельным переводом

5 Да сотворит тебе Господь по сердцу твоему и всяк замысел твой да исполнит! 6 Возрадуемся мы о спасении твоем, возвеличит нас имя Господа Бога нашего. Да исполнит Господь все прошения твои. 7 Ныне познал я, что спас Господь помазанника Своего; услышал его с неба святого Своего. Могуча спасающая десница Его. 8 Одни на боевых колесницах, другие на конях, а мы имя Господа Бога нашего призовем.

9 Они споткнулись и пали, а мы встали и укрепились. 10 Господи, спаси царя и услышь нас в день, когда призовем Тебя.     1 Псалом Давида, 20   2 Го=споди, си=лою Твое=ю возвесели=тся царь и о спасе=нии Твое=м возра=дуется зело=.  3 Жела=ние се=рдца его дал еси= ему, и хоте=ния устну= его не=си лиши=л его.

  4 Я=ко предвари=л еси= его благослове=нием благосты=нным,  положи=л еси= на главе= его вене=ц от ка=мене че=стна. 5 Живота= проси=л есть у Тебе=, и дал еси= ему долготу= дний во век ве=ка.  6 Ве=лия сла=ва его спасе=нием Твои=м, сла=ву и велеле=пие возложи=ши на него=.  7 Я=ко да=си ему благослове=ние во век ве=ка, возвесели=ши его ра=достию с лице=м Твои=м.

  8 Я=ко царь упова=ет на Го=спода, и ми=лостию Вы=шняго не подви=жится.  9 Да обря=щется рука= Твоя= всем враго=м Твои=м, десни=ца Твоя= да обря=щет вся ненави=дящия Тебе=.  10 Я=ко положи=ши их я=ко пещь о=гненную во вре=мя лица= Твоего=, Госпо=дь гне=вом Свои=м смяте=т я=, и сне=сть их огнь.  11 Плод их от земли= погуби=ши, и се=мя их от сыно=в челове=ческих.

  12 Я=ко уклони=ша на Тя зла=я, помы=слиша сове=ты, и=хже не возмо=гут соста=вити.  13 Я=ко положи=ши я= хребе=т, во избы=тцех Твои=х угото=виши лице= их.  14 Вознеси=ся, Го=споди, си=лою Твое=ю, воспое=м и пое=м си=лы Твоя=. 2 Господи, могущество Твое возвеселит царя, и, спасенный Тобою возрадуется он. 3 Чего желало сердце его, даровал Ты ему, и прошения уст его не отринул.

4 Ибо встретил Ты его благословением благостным, возложил на главу его венец с камнями драгоценными. 5 Жизни просил он у Тебя, и даровал Ты ему навеки. 6 Велика слава его, спасенного Тобой; славу и великолепие возложишь Ты на него. 7 Ибо даруешь Ты ему благословение навеки; возвеселишь его радостью перед лицем Твоим.

8 Ибо царь уповает на Господа, и по милости Всевышнего не поколеблется. 9 Да настигнет рука Твоя всех врагов Твоих, десница Твоя да настигнет ненавистников Твоих! 10 Ибо ввергнешь Ты их в пламя, словно в печь огненную, в час явления лица Твоего. Ты, Господи, в гневе Своем приведешь их в смятение и предашь их огню. 11 Плоды их трудов на земле Ты погубишь и потомков их исторгнешь из числа сынов человеческих.

12 Ибо задумали они Тебе зло, возымели намерения, но не могут их совершить. 13 И обратишь Ты их вспять, и поразишь лица их. 14 Вознесись, Господи, в силе Твоей! Воспоем и поем силу Твою.   Слава:   1 В конец, о заступлении утреннем, псалом Давида, 21   2 Бо=же, Бо=же мой, вонми= ми, вску=ю оста=вил мя еси=?

Дале=че от спасе=ния моего= словеса= грехопаде=ний мои=х.  3 Бо=же мой, воззову= во дни, и не услы=шиши, и в нощи=, и не в безу=мие мне.  4 Ты же во Святе=м живе=ши, хвало= Изра=илева.  5 На Тя упова=ша отцы= на=ши, упова=ша и изба=вил еси= я=.  6 К Тебе= воззва=ша, и спасо=шася, на Тя упова=ша, и не постыде=шася.  7 Аз же есмь червь, а не челове=к, поноше=ние челове=ков и уничиже=ние люде=й.

  8 Вси ви=дящии мя поруга=ша ми ся, глаго=лаша устна=ми, покива=ша главо=ю:  9 упова= на Го=спода, да изба=вит его, да спасе=т его, я=ко хо=щет его.  10 Я=ко Ты еси= исто=ргий мя из чре=ва, упова=ние мое= от сосцу= ма=тере моея=.  11 К Тебе= приве=ржен есмь от ложе=сн, от чре=ва ма=тере моея= Бог мой еси= Ты.  12 Да не отсту=пиши от мене=, я=ко скорбь близ, я=ко несть помога=яй ми.

  13 Обыдо=ша мя тельцы= мно=зи, юнцы= ту=чнии одержа=ша мя.  14 Отверзо=ша на мя уста= своя=, я=ко лев восхища=яй и рыка=яй.  15 Я=ко вода= излия=хся, и разсы=пашася вся ко=сти моя=, бысть се=рдце мое= я=ко воск, та=яй посреде= чре=ва моего=.  16 И=зсше я=ко скуде=ль кре=пость моя=, и язы=к мой прильпе= горта=ни моему=, и в персть сме=рти свел мя еси=.

  17 Я=ко обыдо=ша мя пси мно=зи, сонм лука=вых одержа=ша мя, ископа=ша ру=це мои= и но=зе мои=.  18 Исчето=ша вся ко=сти моя=, ти=и же смотри=ша и презре=ша мя.  19 Раздели=ша ри=зы моя= себе=, и о оде=жди мое=й мета=ша жре=бий.  20 Ты же, Го=споди, не удали= по=мощь Твою от мене=, на заступле=ние мое= вонми=.  21 Изба=ви от ору=жия ду=шу мою, и из руки= пе=сии единоро=дную мою=.

  22 Спаси= мя от уст льво=вых и от рог единоро=жь смире=ние мое=.  23 Пове=м и=мя Твое= бра=тии мое=й, посреде= це=ркве воспою= Тя.  24 Боя=щиися Го=спода, восхвали=те Его, все се=мя Иа=ковле, просла=вите Его, да убои=тся же от Него= все се=мя Изра=илево.  25 Я=ко не уничижи=, ниже= негодова= моли=твы ни=щаго, ниже= отврати= лице= Свое= от мене=, и егда= воззва=х к Нему, услы=ша мя.

  26 От Тебе= похвала= моя=, в це=ркви вели=цей испове=мся Тебе=, моли=твы моя= возда=м пред боя=щимися Его.  27 Ядя=т убо=зии и насы=тятся, и восхва=лят Го=спода взыска=ющии Его, жива= бу=дут сердца= их в век ве=ка.  28 Помяну=тся и обратя=тся ко Го=споду вси концы= земли=, и покло=нятся пред Ним вся оте=чествия язы=к.  29 Я=ко Госпо=дне есть ца=рствие, и  Той облада=ет язы=ки.