Псалтирь с параллельным переводом

Или врачи воскресят их, и прославят они Тебя? 12 Разве кто возвестит во гробе милость Твою и истину Твою в обители смерти? 13 Разве познают во мраке чудеса Твои и правду Твою в земле забвенной? 14 Но я к Тебе, Господи, взываю, и ранним утром молитва моя вознесется к Тебе. 15 Для чего, Господи, отвергаешь Ты душу мою? Отвращаешь лицо Твое от меня?

16 В лишениях я и в трудах от юности моей; возвысился, унижен был и изнемог. 17 Навел Ты на меня гнев Твой, угрозы Твои потрясли меня; обступили меня, как вода, всяк день меня осаждали. 19 Удалил Ты от меня друга и ближнего, и знаемых мной удалил от скорбей моих.   Слава:   1 В поучение,  Ефама  Израильтянина,  псалом  88   2 Ми=лости  Твоя=,  Го=споди,  во  век  воспою=,  в  род  и  род  возвещу=  и=стину  Твою=  усты=  мои=ми.

  3 Зане=  рекл  еси=:  в  век  ми=лость  сози=ждется,  на  Небесе=х  угото=вится  и=стина  Твоя=.  4 Завеща=х  заве=т  избра=нным  мои=м,  кля=хся  Дави=ду  рабу=  Моему=:  5 до  ве=ка  угото=ваю  се=мя  твое=,  и  сози=жду  в  род  и  род  престо=л  твой.  6 Испове=дят  Небеса=  чудеса=  Твоя=,  Го=споди,  и=бо  и=стину  Твою  в  це=ркви  святы=х.

  7 Я=ко  кто  во  о=блацех  уравни=тся  Го=сподеви?  Уподо=бится  Го=сподеви  в  сыне=х  Бо=жиих?  8 Бог  прославля=емь  в  сове=те  святы=х,  Ве=лий  и  Стра=шен  есть  над  все=ми  окре=стными  Его.  9 Го=споди  Бо=же  сил,  кто  подо=бен  Тебе=?  Си=лен  еси=,  Го=споди,  и  и=стина  Твоя=  о=крест  Тебе=.  10 Ты  влады=чествуеши  держа=вою  морско=ю:  возмуще=ние  же  волн  его  Ты  укроча=еши.

  11 Ты  смири=л  еси=  я=ко  я=звена  го=рдаго,  мы=шцею  си=лы  Твоея=  расточи=л  еси=  враги=  Твоя=.  12 Твоя=  суть  небеса=,  и  Твоя=  есть  земля=,  вселе=нную  и  исполне=ния  ея=  Ты  основа=л  еси=.  13 Се=вер  и  мо=ре  Ты  созда=л  еси=,  Фаво=р  и  Ермо=н  о  и=мени  Твое=м  возра=дуетася.  14 Твоя=  мы=шца  с  си=лою:  да  укрепи=тся  рука= Твоя=,  и  вознесе=тся  десни=ца  Твоя=.

  15 Пра=вда  и  судьба=  угото=вание  Престо=ла  Твоего=:  ми=лость  и  и=стина  предъи=дет  пред  лице=м  Твои=м.  16 Блаже=ни  лю=дие  ве=дущии  воскликнове=ние:  Го=споди,  во  све=те  лица=  Твоего=  по=йдут,  17 и  о  и=мене  Твое=м  возра=дуются  весь  день,  и  пра=вдою  Твое=ю  вознесу=тся.  18 Я=ко  похвала=  си=лы  их  Ты  еси=,  и  во  благоволе=нии  Твое=м  вознесе=тся  рог  наш.

  19 Я=ко  Госпо=дне  есть  заступле=ние,  и  Свята=го  Изра=илева  Царя=  на=шего.  20 тогда=  глаго=лал  еси=  в  виде=нии  сыново=м  Твои=м,  и  рекл  еси=:  положи=х  по=мощь  на  си=льнаго,  вознесо=х  избра=ннаго  от  люде=й  мои=х,  21 обрето=х  Дави=да  раба=  Moero=,  еле=ем  святы=м  мои=м  пома=зах  его.  22 И=бо  рука=   Моя=  засту=пит  его=,  и  мы=шца  Моя=  укрепи=т  его,  23 ничто=же  успе=ет  враг  на  него=,  и  сын  беззако=ния  не  приложи=т  озло=бити  его:  24 и  ссеку=  от  лица=  его  враги=  его,  и  ненави=дящия  его  побежду=.

  25 И  и=стина  Моя=  и  ми=лость  Моя=  с  ним,  и  о  и=мени  Мое=м  вознесе=тся  рог  его,  26 и  положу=  на  мо=ри  ру=ку  его,  и  на  река=х  десни=цу  его.  27 Той  призове=т  Мя:  Оте=ц  мой  еси=  Ты,  Бог  мой  и  Засту=пник  спасе=ния  моего=.  28 И  Аз  пе=рвенца  положу=  его,  высока=  па=че  царе=й  земны=х:  29 в  век  сохраню=  ему  ми=лость  Мою,  и  заве=т  Мой  ве=рен  ему,  30 и  положу=  в  век  ве=ка  се=мя  его,  и  престо=л  его  я=ко  дни=е  не=ба.

  31 А=ще  оста=вят  сы=нове  его  зако=н  Мой,  и  в  судьба=х  мои=х  не  по=йдут,  32 а=ще  оправда=ния  Моя=  оскверня=т,  и  з=аповедей  мои=х  не  сохраня=т,  33 посещу=  жезло=м  беззако=ния  их,  и  ра=нами  непра=вды  их,  34 ми=лость  же  Мою  не  разорю=  от  них,  ни  преврежду=  во  и=стине  Мое=й,  35 ниже=  оскверню=  заве=та  Моего=,  и  исходя=щих  от  уст  мои=х  не  отве=ргуся.

  36 Еди=ною  кля=хся  о  святе=м  Мое=м,  а=ще  Дави=ду  солжу=?  37 Се=мя  его  во  век  пребу=дет,  и  престо=л  его,  я=ко  со=лнце  предо=  Мно=ю,  38 и  я=ко  луна=  соверше=на  в  век,  и  Свиде=тель  на  Небеси=  ве=рен.  39 Ты  же  отри=нул  еси=  и  уничижи=л,  негодова=л  еси=  пома=заннаго  Твоего=,  40 разори=л  еси=  заве=т  раба=  Твоего=,  оскверни=л  еси=  на  земли=  святы=ню  его:  41 разори=л  еси=  вся  опло=ты  его,  положи=л  еси=  тве=рдая  его  страх.

  42 Расхища=ху  его  вси  мимоходя=щии  путе=м,  бысть  поноше=ние  сосе=дом  свои=м.  43 Возвысил  еси=  десни=цу  стужа=ющих  ему,  возвесели=л  еси=  вся  враги=  его:  44 отврати=л  еси=  по=мощь  меча=  его,  и  не  заступи=л  еси=  его  во  бра=ни.  45 Разори=л  еси=  от  очище=ния  его,  престо=л  его  на  зе=млю  пове=ргл  еси=,  46 ума=лил  еси=  дни  вре=мене  его,  облия=л  еси=  его  студо=м.

  47 Доко=ле,  Го=споди,  отвраща=ешися  в  коне=ц?  Разжже=тся  я=ко  огнь  гнев  Твой?  48 Помяни=,  кий  мой  соста=в,  еда=  бо  всу=е  созда=л  еси=  вся  сы=ны  челове=ческия?  49 Кто  есть  челове=к,  и=же  поживе=т  и  не  у=зрит  сме=рти,  изба=вит  ду=шу  свою=  из  руки=  а=довы?  50 Где  суть  ми=лости  Твоя=  дре=вния,  Го=споди,  и=миже  кля=лся  еси=  Давиду=  во  и=стине  Твое=й?

  51 Помяни=,  Го=споди,  поноше=ние  раб  Твои=х,  е=же  удержа=х  в  не=дре  мое=м  мно=гих  язы=к,  52 и=мже  поноси=ша  врази=  Твои,  Го=споди,  и=мже  поноси=ша  измене=нию  христа=  Твоего=.  53 Благослове=н  Госпо=дь  во  век,  бу=ди,  бу=ди. 2 Милости Твои, Господи, вовеки воспою, из род в род возвещу истину Твою устами моими.

3 Ибо Ты сказал: «Навеки явлена Мною милость». На небесах от века утверждена, Боже, истина Твоя. 5 «Завещал Я завет избранникам Моим, клялся Давиду, рабу Моему: 6 навеки сохраню потомство твое и созижду из рода в род престол твой!» 6 Небеса возвестят о чудесах Твоих, Господи, и возвестят истину Твою в церкви святых. 7 Ибо кто в обителях сравнится с Господом?