The Book of Ecclesiastes in Russian Translation from the Greek Text LXX, with Notes

118

Такъ дополнено въ синод. пер.

119

Бѣдный умный юноша.

120

Слав. родися соотв. ™genn»qh — 157, natus — вульг., а об. ™gen»qh — былъ, въ евр. родился.

121

Гр. zîntaj — слав. живущихъ, букв. живыхъ.

122

Т. е. охотно признаютъ и подчинятся юношѣ, какъ царю, который займетъ престолъ стараго царя.

123

Которые повиновались и служили сначала старому, а потомъ юному царю.

124

Молодого царя.

125

Новые толковники въ 13—16 стт. видятъ указаніе на Соломона, стараго и безумнаго царя, и Іеровоама, сына вдовы, ставшаго царемъ (3 Цар. 11, 26—40. 12, 20) Delitzsch. 1. c. 281 s. Древніе видѣли Христа и антихриста (Олимпіодоръ), Церковь и ея служителей (Іеронимъ). По связи рѣчи, Екклесіастъ оттѣняетъ вообще превратность земного человѣческаго счастія: цари дѣлаются безумными, узники — царями.

126

Слав. оскобл. буди соотв. глаг. appropinqua — вульг., а по гр. прилаг. ™ggÝj.

127

Слова Божія и молитвы во храмѣ.

128

Жертва безумныхъ грѣшниковъ мерзость для Господа. Пр. 21, 27. Ис. 1, 11—15.

129

Слав. долу соотв. k£tw — альд., Аѳан., Ориг., Гр. Нис., 147, 157, 159, а въ алекс., ват., text. rec. нѣтъ.

130

Они должны исходить изъ благоговѣйной глубины сердца и быть проникнуты крайнимъ смиреніемъ, а не "языческимъ многословіемъ". Матѳ. 6, 7. Изъ контекста видно, что здѣсь разумѣются слова обѣтовъ.

131

Безумные даютъ много обѣтовъ необдуманно.